Скачок
Варианты перевода
jump — скачок, прыжок, резкое увеличение, подъём
Самое общее и часто используемое слово для обозначения прыжка. Может использоваться как для физического действия, так и для резкого, внезапного увеличения чего-либо (цен, показателей, эмоций).
With one jump, he was over the puddle. / Одним скачком он перепрыгнул через лужу.
We saw a sudden jump in ticket prices before the holidays. / Мы увидели внезапный скачок цен на билеты перед праздниками.
My heart gave a jump when I heard the news. / Моё сердце ёкнуло (сделало скачок), когда я услышал новости.
The athlete is preparing for the long jump. / Атлет готовится к прыжку в длину.
leap — прыжок, рывок, прорыв, большой шаг
Обозначает длинный, высокий или мощный прыжок, часто требующий значительного усилия. В переносном смысле — большой, решительный шаг вперёд, прорыв, качественное изменение.
The deer made a graceful leap over the fence. / Олень совершил грациозный скачок через забор.
This new technology is a huge leap forward for the industry. / Эта новая технология — огромный скачок вперёд для индустрии.
He took a leap of faith and moved to another country. / Он совершил прыжок веры (решительный шаг) и переехал в другую страну.
skip — подскок, прыжок, движение вприпрыжку
Лёгкий, короткий прыжок или серия подпрыгиваний, часто вприпрыжку. Обычно описывает движение детей или выражение радости, беззаботности.
The little girl gave a happy skip. / Маленькая девочка радостно подпрыгнула.
She skipped down the street, humming a tune. / Она вприпрыжку (скачками) шла по улице, напевая мелодию.
My heart gave a little skip when I saw him. / Моё сердце ёкнуло (сделало скачок), когда я его увидела.
bound — прыжок, длинный скачок
Длинный, энергичный прыжок или серия таких прыжков. Часто используется для описания быстрого движения крупных животных (оленей, собак) или атлетов.
The dog cleared the stream in a single bound. / Собака одним скачком перемахнула через ручей.
With a few quick bounds, the lion reached its prey. / Несколькими быстрыми скачками лев настиг свою добычу.
He came bounding down the stairs to greet us. / Он скачками сбежал по лестнице, чтобы поприветствовать нас.
hop — подскок, короткий прыжок
Короткий, небольшой прыжок, часто на одной ноге. Также используется для описания характерного передвижения некоторых животных (птиц, кроликов, лягушек).
The sparrow made a little hop on the ground. / Воробей сделал небольшой скачок по земле.
I had to hop all the way home after twisting my ankle. / Мне пришлось прыгать (делать скачки) на одной ноге всю дорогу домой после того, как я подвернул лодыжку.
Rabbits move with a series of quick hops. / Кролики передвигаются серией быстрых скачков.
spring — прыжок, бросок
Быстрый, резкий и упругий прыжок, как будто от пружины. Подчёркивает внезапность и энергичность движения.
With a sudden spring, the cat landed on the table. / Внезапным скачком кошка запрыгнула на стол.
He rose from the chair with a spring. / Он вскочил со стула пружинистым движением (скачком).
The tiger gathered itself for a spring. / Тигр приготовился к прыжку (скачку).
spurt — рывок, всплеск, ускорение
Резкий, но кратковременный скачок или всплеск скорости, роста, активности или производства. Синонимичен слову ‘рывок’.
The runner put on a final spurt of speed to win the race. / Бегун сделал финальный рывок (скачок) в скорости, чтобы выиграть гонку.
My nephew is having a growth spurt and is now taller than me. / У моего племянника скачок роста, и теперь он выше меня.
There was a spurt of activity in the office just before the deadline. / Прямо перед крайним сроком в офисе произошёл всплеск (скачок) активности.
surge — всплеск, резкий подъём, наплыв
Мощный и внезапный скачок, подъём или наплыв. Часто используется для описания цен, спроса, электричества, воды или сильных эмоций.
A power surge damaged our electronic equipment. / Скачок напряжения повредил наше электронное оборудование.
We are seeing a surge in online orders. / Мы наблюдаем резкий скачок онлайн-заказов.
She felt a sudden surge of anger. / Она почувствовала внезапный прилив (скачок) гнева.
spike — резкий скачок, пик, всплеск
Очень резкий, быстрый и обычно кратковременный скачок до высокого уровня, который хорошо виден на графике в виде пика.
The chart shows a sharp spike in website traffic last month. / График показывает резкий скачок посещаемости сайта в прошлом месяце.
There was a spike in temperature yesterday. / Вчера был резкий скачок температуры.
A sudden spike in blood pressure can be very dangerous. / Внезапный скачок артериального давления может быть очень опасен.
hike — резкое повышение, увеличение, подъём
Значительное и обычно целенаправленное повышение. В основном используется в контексте цен, налогов, тарифов. (Неформальное слово).
The company announced a price hike for all its products. / Компания объявила о скачке цен на всю свою продукцию.
Commuters are protesting the recent fare hike. / Пассажиры протестуют против недавнего скачка тарифов на проезд.
Another tax hike is expected next year. / В следующем году ожидается очередной скачок налогов.
jerk — рывок, толчок, дёрганье
Резкое, отрывистое, дёрганое движение или толчок. Часто описывает внезапное и механическое движение транспорта или частей тела.
The old bus started with a loud jerk. / Старый автобус тронулся с громким рывком (скачком).
He woke up with a jerk as he felt himself falling. / Он проснулся от резкого движения (скачка), почувствовав, что падает.
She pulled the door open with a jerk. / Она рывком распахнула дверь.
jolt — толчок, рывок, удар, потрясение
Внезапный сильный толчок, удар или тряска. Похоже на ‘jerk’, но часто подразумевает более сильное воздействие или неожиданность. Может также описывать эмоциональное потрясение.
The plane landed with a jolt. / Самолет приземлился с сильным толчком (скачком).
I felt a jolt of pain. / Я почувствовал резкий приступ (скачок) боли.
The news of his resignation sent a jolt through the company. / Новость о его отставке вызвала в компании настоящий шок (потрясение).
quantum leap — качественный скачок, прорыв, гигантский шаг
Огромный, внезапный и значительный прорыв или улучшение; качественный скачок. Изначально — термин из квантовой физики, но широко используется в переносном смысле.
The invention of the smartphone was a quantum leap in technology. / Изобретение смартфона стало качественным скачком в технологиях.
This new medicine is a quantum leap in the treatment of the disease. / Это новое лекарство — качественный скачок в лечении данного заболевания.
Moving from a small apartment to a house was a quantum leap for our family. / Переезд из маленькой квартиры в дом стал качественным скачком для нашей семьи.
