Скачок

Варианты перевода

jump — скачок, прыжок, резкое увеличение, подъём

Самое общее и часто используемое слово для обозначения прыжка. Может использоваться как для физического действия, так и для резкого, внезапного увеличения чего-либо (цен, показателей, эмоций).

With one jump, he was over the puddle. / Одним скачком он перепрыгнул через лужу.

We saw a sudden jump in ticket prices before the holidays. / Мы увидели внезапный скачок цен на билеты перед праздниками.

My heart gave a jump when I heard the news. / Моё сердце ёкнуло (сделало скачок), когда я услышал новости.

The athlete is preparing for the long jump. / Атлет готовится к прыжку в длину.

leap — прыжок, рывок, прорыв, большой шаг

Обозначает длинный, высокий или мощный прыжок, часто требующий значительного усилия. В переносном смысле — большой, решительный шаг вперёд, прорыв, качественное изменение.

The deer made a graceful leap over the fence. / Олень совершил грациозный скачок через забор.

This new technology is a huge leap forward for the industry. / Эта новая технология — огромный скачок вперёд для индустрии.

He took a leap of faith and moved to another country. / Он совершил прыжок веры (решительный шаг) и переехал в другую страну.

skip — подскок, прыжок, движение вприпрыжку

Лёгкий, короткий прыжок или серия подпрыгиваний, часто вприпрыжку. Обычно описывает движение детей или выражение радости, беззаботности.

The little girl gave a happy skip. / Маленькая девочка радостно подпрыгнула.

She skipped down the street, humming a tune. / Она вприпрыжку (скачками) шла по улице, напевая мелодию.

My heart gave a little skip when I saw him. / Моё сердце ёкнуло (сделало скачок), когда я его увидела.

bound — прыжок, длинный скачок

Длинный, энергичный прыжок или серия таких прыжков. Часто используется для описания быстрого движения крупных животных (оленей, собак) или атлетов.

The dog cleared the stream in a single bound. / Собака одним скачком перемахнула через ручей.

With a few quick bounds, the lion reached its prey. / Несколькими быстрыми скачками лев настиг свою добычу.

He came bounding down the stairs to greet us. / Он скачками сбежал по лестнице, чтобы поприветствовать нас.

hop — подскок, короткий прыжок

Короткий, небольшой прыжок, часто на одной ноге. Также используется для описания характерного передвижения некоторых животных (птиц, кроликов, лягушек).

The sparrow made a little hop on the ground. / Воробей сделал небольшой скачок по земле.

I had to hop all the way home after twisting my ankle. / Мне пришлось прыгать (делать скачки) на одной ноге всю дорогу домой после того, как я подвернул лодыжку.

Rabbits move with a series of quick hops. / Кролики передвигаются серией быстрых скачков.

spring — прыжок, бросок

Быстрый, резкий и упругий прыжок, как будто от пружины. Подчёркивает внезапность и энергичность движения.

With a sudden spring, the cat landed on the table. / Внезапным скачком кошка запрыгнула на стол.

He rose from the chair with a spring. / Он вскочил со стула пружинистым движением (скачком).

The tiger gathered itself for a spring. / Тигр приготовился к прыжку (скачку).

spurt — рывок, всплеск, ускорение

Резкий, но кратковременный скачок или всплеск скорости, роста, активности или производства. Синонимичен слову ‘рывок’.

The runner put on a final spurt of speed to win the race. / Бегун сделал финальный рывок (скачок) в скорости, чтобы выиграть гонку.

My nephew is having a growth spurt and is now taller than me. / У моего племянника скачок роста, и теперь он выше меня.

There was a spurt of activity in the office just before the deadline. / Прямо перед крайним сроком в офисе произошёл всплеск (скачок) активности.

surge — всплеск, резкий подъём, наплыв

Мощный и внезапный скачок, подъём или наплыв. Часто используется для описания цен, спроса, электричества, воды или сильных эмоций.

A power surge damaged our electronic equipment. / Скачок напряжения повредил наше электронное оборудование.

We are seeing a surge in online orders. / Мы наблюдаем резкий скачок онлайн-заказов.

She felt a sudden surge of anger. / Она почувствовала внезапный прилив (скачок) гнева.

spike — резкий скачок, пик, всплеск

Очень резкий, быстрый и обычно кратковременный скачок до высокого уровня, который хорошо виден на графике в виде пика.

The chart shows a sharp spike in website traffic last month. / График показывает резкий скачок посещаемости сайта в прошлом месяце.

There was a spike in temperature yesterday. / Вчера был резкий скачок температуры.

A sudden spike in blood pressure can be very dangerous. / Внезапный скачок артериального давления может быть очень опасен.

hike — резкое повышение, увеличение, подъём

Значительное и обычно целенаправленное повышение. В основном используется в контексте цен, налогов, тарифов. (Неформальное слово).

The company announced a price hike for all its products. / Компания объявила о скачке цен на всю свою продукцию.

Commuters are protesting the recent fare hike. / Пассажиры протестуют против недавнего скачка тарифов на проезд.

Another tax hike is expected next year. / В следующем году ожидается очередной скачок налогов.

jerk — рывок, толчок, дёрганье

Резкое, отрывистое, дёрганое движение или толчок. Часто описывает внезапное и механическое движение транспорта или частей тела.

The old bus started with a loud jerk. / Старый автобус тронулся с громким рывком (скачком).

He woke up with a jerk as he felt himself falling. / Он проснулся от резкого движения (скачка), почувствовав, что падает.

She pulled the door open with a jerk. / Она рывком распахнула дверь.

jolt — толчок, рывок, удар, потрясение

Внезапный сильный толчок, удар или тряска. Похоже на ‘jerk’, но часто подразумевает более сильное воздействие или неожиданность. Может также описывать эмоциональное потрясение.

The plane landed with a jolt. / Самолет приземлился с сильным толчком (скачком).

I felt a jolt of pain. / Я почувствовал резкий приступ (скачок) боли.

The news of his resignation sent a jolt through the company. / Новость о его отставке вызвала в компании настоящий шок (потрясение).

quantum leap — качественный скачок, прорыв, гигантский шаг

Огромный, внезапный и значительный прорыв или улучшение; качественный скачок. Изначально — термин из квантовой физики, но широко используется в переносном смысле.

The invention of the smartphone was a quantum leap in technology. / Изобретение смартфона стало качественным скачком в технологиях.

This new medicine is a quantum leap in the treatment of the disease. / Это новое лекарство — качественный скачок в лечении данного заболевания.

Moving from a small apartment to a house was a quantum leap for our family. / Переезд из маленькой квартиры в дом стал качественным скачком для нашей семьи.

Сообщить об ошибке или дополнить