До конца
to the last, thoroughly, down, throughly, outright, home, up to the hilt
Основные варианты перевода
- to the last — до концасражаться до конца — to fight to the last
довести дело до конца, добиться своего — to drive the nail home
загнать гвоздь по самую шляпку; довести дело до конца — drive a nail home to the head
забивать сваи до отказа; доводить до конца; утрамбовывать — ram home
дождаться до конца спектакля — wait until the end of the show
усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца — endeavour to get the time extended until the end of next month
травма вывела его из игры до конца сезона — his injury put him on the sidelines for the rest of the season
Смотрите также
до конца июня — to the end of June
до конца влево — all the way to the left
до конца недели — before the week is out
до конца вправо — all the way to the right
довести до конца — carry thorough
с начала до конца — from first to last
бороться до конца — to fight to the finish
от начала до конца — from start to finish
до смерти; до конца — till the last
от начала и до конца — from soup to nuts амер.; разг.
претерпеть до конца — endure to the end
до конца своей жизни — to the end of one's life
выпить все (до конца) — to drink up
довести роль до конца — to play out a role
удаление до конца игры — game misconduct
досидеть до конца матча — to see a match out
высидеть до конца пьесы — sit out a play
прочесть книгу до конца — read a book over
довести борьбу до конца — fight out to fight out
до конца; к концу; в конце — ad finem
выслушайте меня до конца — hear me out
мы пойдём с тобой до конца — we're with you all the way
доводить реакцию до конца — bring the reaction to completion
дело надо довести до конца — the show must go on
высидеть до конца концерта — to sit out a concert
выключенный до конца влево — flushed left
а) до конца главы; б) до самого конца, до последнего — to the end of the chapter
а) дорого отдать свою жизнь, сопротивляться до конца; б) долго /трудно, мучительно/ умирать — to die hard
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- through |θruː| — через, посредством, благодаря, сквозь, из-за, от, вследствие, по причинедовести что-л. до конца — to go through with smth.
просмотреть что-л. (до конца) — to look smth. through
да, я досидел до конца программы — yes, I did sit through the entire programme
присутствовать до конца операции — to see the operation through
высидеть до конца ужасного фильма — to sit through an awful film
доводить до конца план; завершать план — follow through on plan
на всем протяжении; все целиком; до конца — all through
расследовать /исследовать/ дело /вопрос/ до конца — to follow through a line of inquiry
раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца — his promise obliged him to go through with it
доводить до конца; довести до конца; проворачивать — carry through
а) прочитать от начала до конца; he read the letter through six times — to read smth. through
добраться до сути дела; додумывать до конца; продумывать — think through
а) он довёл это (дело) до конца; б) он стойко держался до конца — he saw it through
присутствовать до конца; доводить до конца; довести до конца — see through
перемах в сед согнув ноги; выдерживать до конца; высиживать до конца — sit through
кое-как, с грехом пополам довести дело до конца; кантоваться; кое-как — muddle through
пробегать глазами (статью, записи); доводить дело до конца; просматривать — go through
сопровождение мяча ракеткой после удара; доведение дела до конца; проводка — follow through
Примеры со словом «до конца»
Забей гвоздь до конца.
Strike the nail home.
Застегни пальто до конца.
Button up your coat.
Он прочитал книгу до конца.
He read the book till its end.
Крепость держится до конца.
The fort holds out.
Мой дед дожил до конца войны.
My grandfather lived until the end of war.
Палатка закреплена до конца?
Is the tent pegged down all the way?
Они доехали до конца очереди.
They rode to the end of the line.
Он всегда доводит всё до конца.
He always brings everything to an end.
Я решила досидеть до конца фильма.
I decided to sit out the rest of the film.
Я хочу улизнуть до конца собрания.
I'd like to slip away before the end of the meeting.
Солнце будет светить до конца дня.
The sun will shine before the day is out.
Я не до конца понял, что произошло.
I did not fully comprehend what had happened.