До конца

to the last, thoroughly, down, throughly, outright, home, up to the hilt

Основные варианты перевода

- to the last  — до конца
держаться до конца — to hold on to the last
сражаться до конца — to fight to the last
- down |daʊn|  — вниз, внизу, наземь, до конца, вплоть до
исследовать до конца; выследить и поймать; выслеживать — track down
- home |hoʊm|  — дома, домой, в цель, туго, крепко, в точку, до отказа, до конца
доводить до конца — to follow home
довести дело до конца, добиться своего — to drive the nail home
загнать гвоздь по самую шляпку; довести дело до конца — drive a nail home to the head
забивать сваи до отказа; доводить до конца; утрамбовывать — ram home
- until the end  — до конца, до окончания, до самого конца, вплоть до конца, до завершения, до скончания, вплоть до окончания, до последнего, пока в конце, лишь к концу, вплоть до завершения, до прекращения
до конца существования мира — until the end of time
дождаться до конца спектакля — wait until the end of the show
усилия с целью добиться отсрочки до конца будущего месяца — endeavour to get the time extended until the end of next month
- till the end  — до конца, до окончания, до самого конца, до завершения, до последнего, до скончания
этих денег ему хватит до конца года — he has enough money to do him till the end of the year
- before the end  — до конца, до окончания, перед концом, до истечения, до завершения, еще до конца, перед окончанием, еще до окончания, перед самым концом
заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца — names of competitors must be given in before the end of the month
- for the rest  — до конца, для остальноев, для отдыха, для остальной части, в остальном, для всех остальных, на остаток, за остальное, до остального, для остатка, на остальное, во всем остальном, за все остальное
до конца своих дней — for the rest of one's natural
травма вывела его из игры до конца сезона — his injury put him on the sidelines for the rest of the season

Смотрите также

до конца — to the finish
до конца июня — to the end of June
до конца влево — all the way to the left
до конца недели — before the week is out
до конца вправо — all the way to the right
довести до конца — carry thorough
с начала до конца — from first to last
бороться до конца — to fight to the finish
от начала до конца — from start to finish
до смерти; до конца — till the last
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- through |θruː|  — через, посредством, благодаря, сквозь, из-за, от, вследствие, по причине
довести дело до конца — to push the matter through
довести что-л. до конца — to go through with smth.
просмотреть что-л. (до конца) — to look smth. through
ещё 17 примеров свернуть

Примеры со словом «до конца»

Забей гвоздь до конца.
Strike the nail home.

Застегни пальто до конца.
Button up your coat.

Он прочитал книгу до конца.
He read the book till its end.

Крепость держится до конца.
The fort holds out.

Мой дед дожил до конца войны.
My grandfather lived until the end of war.

Палатка закреплена до конца?
Is the tent pegged down all the way?

Они доехали до конца очереди.
They rode to the end of the line.

Он всегда доводит всё до конца.
He always brings everything to an end.

Я решила досидеть до конца фильма.
I decided to sit out the rest of the film.

Я хочу улизнуть до конца собрания.
I'd like to slip away before the end of the meeting.

Солнце будет светить до конца дня.
The sun will shine before the day is out.

Я не до конца понял, что произошло.
I did not fully comprehend what had happened.