Доносить - перевод с русского на английский
denounce, waft, snitch, delate, fink, grass, carry as far as, blow upon
Основные варианты перевода слова «доносить» на английский
- denounce |dɪˈnaʊns| — денонсировать, осуждать, разоблачать, доносить, поносить, обвинятьСмотрите также
доносить на — lay information against
доносить; донести — nose on
доносить на кого-л. — to lay an information against smb.
доносить (на кого-л.) — to blow the gab (on smb.)
доносить носки до дыр — to wear one's socks into holes
выдвинуть обвинение; доносить — lay an accusation
доносить на кого-либо в полицию — lay information against someone with police
жаловаться /доносить/ на кого-л. — to complain /to tell/ on smb.
ябедничать; предавать; доносить — dob in
резко критиковать; распекать; доносить — round on
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- inform |ɪnˈfɔːrm| — сообщать, сообщить, информировать, уведомлять, известить, извещатьПримеры со словом «доносить»
Я не стану доносить на родного брата.
I won't fink on my brother.
Несмотря ни на что, я не собирался доносить на своего приятеля.
No matter what, I wasn’t going to rat on my homeboy.
Не докладывай об этом учителю! (брит. tell tales — доносить, докладывать)
Don't go telling tales to the teacher!
Он доносит на своих коллег.
He blew the whistle on his colleagues.
Никогда не доноси на друзей.
Never rat on a friend.
Он доносил на всех бывших коллег.
He was telling on all his former colleague.
Никогда не доноси на своих друзей.
Never shop on your friends.
Она годами доносила на собственных родителей.
She had informed on her own parents for years.
Они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга.
They got on well despite the fact that they always told on each other.
Рекламный ролик доносит до зрителя одну простую и ясную мысль: ядерная энергия является чистой.
The advert puts over the message clearly and simply: nuclear power is clean.
Они хотели, чтобы я доносил на своего друга.
They were trying to make me stool on a friend.