Душой

Смотрите также: душа

кривить душой — to palter with truth
работать с душой — to put life into one's work
работать с душой — put life into work
ни гроша за душой — not a penny to bless oneself with
не стой над душой! — don't hover over me!
быть чистым душой — to be pure within
без гроша за душой — not a penny to bless oneself with, not a penny to one's name
быть душой общества — to be the life of the party
он был душой общества — he was the life of the party
у него ни гроша за душой — he hasn't a penny to his name
ещё 17 примеров свернуть
- soul |səʊl|  — душа, дух, сердце, человек, сущность, воплощение, энергия, энтузиазм
быть душой общества — to be the life and soul of the party
он был душой общества — he was life and soul of the party
быть мозгом и душой чего-л. — to be the nerve and soul of smth.
его здесь нет, но душой он с нами — absent in body, present in soul
быть душой чего-л. (общества и т. п.) — to be the heart and soul of smth.
- heart |hɑːrt|  — сердце, центр, суть, душа, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность
молодой душой — young in heart
молодой /молод/ душой — young in heart /in mind/
всей душой поддерживать что-л. — to be heart and hand for smth.
всем сердцем, всей душой; беззаветно — with one's whole heart
фильм, сделанный с редкой искренностью и душой — a film of rare honesty and heart
- spirit |ˈspɪrɪt|  — дух, спирт, душа, настроение, сущность, характер, смысл, духовное начало
молодой душой — young in spirit
он молод душой — he's young in spirit
- mind |maɪnd|  — разум, ум, внимание, взгляд, мнение, дух, мысль, рассудок, душа, психика
молод душой — young in mind
чист душой и телом — pure in mind and body
уставший телом и душой — weary in body and mind
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «душой»

Он был душой компании.
He was life of the party.

У меня нет ни гроша за душой.
I haven't a penny to bless myself with.

Он никогда не был душой компании.
He has never been a good social mixer.

Эдит любила своего сына всем сердцем и душой.
Edith loved her boy with all her heart and soul.

Сердцем и душой я вместе с родными пострадавших.
My heart goes out to the families of the victims.

Мне восемьдесят пять лет, но я всё ещё молод душой.
I'm 85, but I still feel young in spirit.

Я был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным.
I was sickly of body and mind, felt heavy-laden.

Она очень раскованная, и всегда является душой компании.
She's very uninhibited and is always the life of the party.

Я не смогу приехать на вашу свадьбу, но душой буду с вами.
I can't come to your wedding, but I'll be there in spirit.

Она может быть немного взбалмошной, но в то же время очень открытой душой.
She can be somewhat ditzy, but also very open-hearted.

Ты собираешься выйти замуж без копейки за душой — хорошенькая, право же, история!
You're getting married without a penny to your name — a pretty story forsooth!

Мама, прошу тебя, не стой над душой, когда я готовлю. Я от этого начинаю нервничать.
Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous.