Командовать - перевод с русского на английский
command, order about, officer, be in charge of, king it over, in charge
Основные варианты перевода слова «командовать» на английский
- command |kəˈmænd| — командовать, управлять, владеть, приказывать, скомандоватькомандовать чем-л. — to be in command of smth.
командовать армией — to command / lead an army
командовать кораблём — command a ship
командовать батальоном — to command a battalion
начальствовать; командовать — be in command
командовать военным кораблем — command a warship
командовать батальоном [кораблём] — to command a battalion [a ship]
иметь в распоряжении базу; располагать базой; командовать базой — command the base
Смотрите также
командовать кем-л. — to have smb. at one's nod
командовать войсками — to handle troops
она любит командовать — she is a bit of a madam
командовать; повелевать — king it
командовать соединением — fly flag
командовать построением — take formation
перестаньте командовать! — don't be so autocratic(al)!
этот тип любит командовать — he is a bossy piece
распоряжаться; командовать — call the shots
перестаньте (мной) командовать — stop ordering me around
он не позволит командовать собой — he will not be lorded over
он любит распоряжаться /командовать/ — he is rather bossy
быть за рулем; командовать; верховодить — be in the driving seat
держаться свысока; распоряжаться; командовать — come the old soldier
корчить из себя аристократа; распоряжаться; командовать — act the lord
командовать кем-л., распоряжаться чем-л. по своему усмотрению — to ride herd on smb., smth.
командовать кем-либо на правах опытного человека; обманывать — come the old soldier over
иметь право распоряжаться и командовать; полностью контролировать — have by the short hairs
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- rule |ruːl| — править, управлять, господствовать, властвовать, руководитьПримеры со словом «командовать»
Она любит командовать.
She's a bit of a Madam.
Ей явно нравится командовать.
She certainly likes giving orders.
Вы лишаетесь полномочий командовать.
Your command is taken off.
Кто она такая, чтобы мной командовать?
Who is she to order me around?
То была работа, на которой она могла командовать.
It was a job in which she was able to call the shots.
Пятилетние девочки любят командовать окружающими их людьми.
Five-year-old girls love to boss people around.
Ты мой отец и все такое, но будь я проклят, если я еще хоть раз позволю тебе собой командовать.
You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more.
Властный личный помощник губернатора начал командовать толпе репортёров и фотографов, где именно они должны стоять.
The governor's peremptory personal assistant began telling the crowd of reporters and photographers exactly where they had to stand.
Она любит командовать.
She tends to be rather bossy.
Хватит мною командовать.
Don't pull rank on me!
Перестань мною командовать!
Don't you get bossy with me!
Она любит всеми командовать.
She likes to shove people around.