Руководить - перевод с русского на английский
lead, guide, manage, direct, govern, steer, conduct, rule, superintend
Основные варианты перевода слова «руководить» на английский
- lead |liːd| — приводить, вести, руководить, возглавлять, проводить, направлятьруководить экспедицией — to lead an expedition
руководить корпорацией — to lead a corporation
руководить оркестром, дирижировать оркестром — to lead a band / an orchestra
руководить ходом заседаний — guide the proceedings
руководить чьими-л. занятиями — to guide smb. in his studies
руководить командой — to manage a team
руководить, управлять фабрикой — manage a factory
руководить фирмой; управлять фирмой — manage a firm
ему поручили руководить фирмой /предприятием/ — he was put in to manage the business
руководить предприятием; вести домашнее дело; заниматься бизнесом — manage a business
руководить восстанием — direct uprising
руководить ходом конференции — direct the course of the conference
руководить постановкой спектакля — to direct a show
руководить предприятием [кампанией] — to direct a business [a campaign]
руководить кампанией; руководить фирмой — direct a campaign
руководить действиями; руководить работой — direct activities
руководить предприятием; руководить заводом — direct a plant
способность /умение/ руководить /управлять/ предприятием — competence to direct the enterprise
фронтальное наступление; руководить наступлением; направлять атаку — direct attack
руководить искусно — govern skilfully
способность руководить — competence to govern
руководить разумно [искусно, справедливо] — to govern wisely [skilfully, with justice]
руководить эксплуатацией; управлять полётом — govern the operation
управлять боем в обороне; руководить обороной — conduct defense
руководить предприятием; заниматься коммерцией — conduct business
руководить погрузкой яхты — superintend the loading of the yacht
руководить работой [погрузкой яхты] — to superintend the work [the loading of the yacht]
Смотрите также
руководить работой шахты — operate a mine
руководить кем-либо без нажима — ride somebody in the snaffle
осуществлять руководство; руководить — exercise direction
руководить поступком; руководить шагом — to choreograph а move
эксплуатировать предприятие; руководить заводом — operate a plant
руководить предприятием; заниматься коммерцией; вести дело — handle a business
а) (of) заведовать, ведать; руководить (чем-л.) ; I am in charge of this office — to be in charge
руководить кем-л. без нажима; деликатно направлять чьи-л. действия — to ride smb. in /on, with/ the snaffle
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- run |rʌn| — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идтируководить агентством — run an agency
руководить предприятием — to run [be in charge of] a business
руководить внешней политикой государства — run the external affairs of the state
быть директором театра; руководить театром — run a theatre
быть директором театра; руководить театром; держать антрепризу — run a theater
руководить предприятием; обслуживать установку; руководить заводом — run a plant
быть управляющим на фабрике; руководить предприятием; управлять фабрикой — run a factory
руководить; управлять — to be in control of
руководить своими действиями — to be in control of one's actions
отдавать себе отчёт в своих действиях и руководить ими — understand one's actions and control them
руководить судебным заседанием; вести судебное заседание — preside over a court
руководить монтажом — supervise installation
руководить написанием диссертации — to supervise a dissertation
Примеры со словом «руководить»
Он неспособен руководить компанией.
He is unfit to run a company.
Я имел честь руководить этой командой.
I was privileged to lead the team.
Он отверг предложение руководить компанией.
He turned down an offer to run the company.
Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
She was put in charge of the council reorganization.
Его пригласили руководить организацией нового департамента.
He was brought in to supervise the organization of a new department.
Мы ищем человека, который взялся бы руководить новым проектом.
We're looking for someone to pilot the new project.
Энергичная, живая, властная женщина, хорошо умеющая руководить.
That brisk, managing, lively, imperious woman. (W. M. Thackeray)
Вы увидите больших детей, которые пытаются руководить маленькими.
You find the big kids trying to boss the little kids around.
Когда умер глава фирмы, руководить фирмой было поручено его заместителю.
When the president died the vice president was chosen to head the firm.
Пять лет спустя он уехал, чтобы руководить командой в Тулейне, изучавшей шистосомоз.
Five years later, he left to supervise a Tulane team studying schistosomiasis.
Возникли вопросы о том, достаточно ли у него квалификации, чтобы руководить компанией.
There have been questions about his qualifications to lead the company.
Клайв переехал в Лондон, оставив Эдварда руководить манчестерским представительством.
Clive moved to London, leaving Edward to run the Manchester office.