Силах
Смотрите также: сила
превосходство в силах — superiority of forces
участие в ядерных силах — nuclear participation
служба в вооружённых силах — service in arms
описать это не в моих силах — it transcends my powers of description
сомневающийся в своих силах — distrustful of oneself /of one's capabilities/
всё, что в человеческих силах — all that is humanly possible
служивший в вооруженных силах — ex service
служивший в вооружённых силах — ex-service
сделать всё, что в чьих-л. силах — to shoot one's bolt
сомневаться в собственных силах — mistrust own powers
быть в силах; способный; успевать — be able
мощность насоса в лошадиных силах — pump horse-power
превосходство в силах и средствах — superiority of men and material
превосходство в силах и средствах — superiority in men and equipment
мочь ..., быть в состоянии /в силах/ ... — to be able to ...
нестроевая служба (в вооруженных силах) — non-effective service
всё, что в моих силах; насколько я могу... — as far as in me lies...
номинальная мощность в лошадиных силах — horsepower nominal
номинальная мощность в лошадиных силах — nominal horse-power
номинальная мощность в лошадиных силах — rated horse-power
мощность привода стана в лошадиных силах — mill horsepower
преобразование в производительных силах — transformations of the productive forces
противник, уступающий в силах и средствах — inferior enemy
он сделал всё, что было в его (слабых) силах — he did what little he could
издеваясь над тем, чего он не в силах понять — sporting with things he can't understand
представление донесений о силах и средствах — total assets reporting
срок обязательной службы в вооружённых силах — military obligation period
принцип превосходства в стратегических силах — strategic superiority doctrine
критерий определения потребности в ядерных силах — nuclear force requirement criterion
критерий определения потребности в ядерных силах для выполнения данной задачи — mission nuclear force requirement criterion
это не в наших силах — that is out of our power
всё, что было в моих силах — all that was within the compass of my power
он сделал все, что было в его силах — he did the uttermost of his power
ничто не может /не в силах человека/ помочь нам — no human power can serve us
номинальная мощность в л.с.; мощность в лошадиных силах — horse power rating
мощность котла в лошадиных силах; котловая лошадиная сила — boiler horse power
эффективная мощность в лошадиных силах; фактическая мощность — actual horse power
мощность на валу в лошадиных силах; мощность, передаваемая валом — shaft horse power
мощность в эффективных лошадиных силах; эффективная лошадиная сила — brake horse power
эффективная мощность в лошадиных силах; эффективная лошадиная сила — effective horse power
мощность, выраженная в лошадиных силах; мощность в лошадиных силах; л.с. — horse power
Примеры со словом «силах»
Он сделал всё, что было в его силах.
He did the utmost of his power.
Он сделал всё, что в человеческих силах.
He did everything humanly possible.
Если это будет в моих силах, я сделаю это.
If it lies within my power to do it, I will.
Я была просто не в силах больше преподавать.
I just couldn't hack teaching any more.
Воздержаться от переедания тоже в его силах.
It is also in his power to forbear excess in eating.
Крыша рухнула, не в силах выдержать вес снега.
The roof, unable to sustain the weight of all the snow, collapsed.
Не в силах заснуть, я встал и сделал себе выпить.
Unable to sleep, I got up and made myself a drink.
В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.
It's up to you to keep the boy out of trouble.
Победа подняла уверенность команды в своих силах.
The win boosted the team's confidence.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.
I shall do my utmost to serve her.
Помогу, чем только смогу. / Сделаю всё, что в моих силах.
I'll do anything I can to help.
Мои силы уходят.
My strength is draining away.