Скорбь - перевод на английский с примерами

sorrow, affliction, mourning, woe, dolor, dole, dolour

- sorrow |ˈsɑːrəʊ|  — горе, скорбь, печаль, грусть, сожаление, прискорбие
всенародная скорбь — public /national/ sorrow
возвышающая /облагораживающая/ скорбь — a kind of sorrow that elevates
я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого события — I wish to express my sorrow on this occasion
- affliction |əˈflɪkʃn|  — скорбь, бедствие, несчастье, болезнь, недуг, огорчение, печаль
- mourning |ˈmɔːrnɪŋ|  — траур, плач, скорбь, печаль, горе, рыдание
- woe |wəʊ|  — горе, скорбь, несчастье, проблемы, головная боль
безутешная /безысходная/ скорбь — desperate woe
- dolor  — скорбь, горе, печаль
- dole |dəʊl|  — пособие по безработице, доля, подачка, скорбь, горе
- dolour |ˈdɒlər|  — печаль, скорбь, горе

Смотрите также

неутешная скорбь — desolate craving
душевная боль; скорбь — heart-ache
олицетворять (собой) красоту [печаль, скорбь] — to impersonate beauty [sorrow, grief]

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- grief |ɡriːf|  — горе, печаль, огорчение, беда, кручина
выряжать глубокую скорбь — share in somebody's grief
скорбь по поводу чьей-л. смерти — grief at / over smb.'s death
- tribulation |ˌtrɪbjʊˈleɪʃn|  — бедствие, несчастье, горе, беда
- trouble |ˈtrʌbl|  — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, горе
- adversity |ədˈvɜːrsətɪ|  — несчастья, бедствия, напасти, превратности судьбы
- sadness |ˈsædnəs|  — печаль, уныние
мировая скорбь — cosmic sadness
- distress |dɪˈstres|  — бедствие, страдание, беда, горе, несчастье, боль, недомогание, нужда
- anguish |ˈæŋɡwɪʃ|  — тоска, страдание, боль, мучение, мука
- mourn |mɔːrn|  — оплакивать, скорбеть, горевать, печалиться, сетовать, носить траур
- grieve |ɡriːv|  — горевать, огорчать, тужить, убиваться, болеть душой, кручиниться
- oppression |əˈpreʃn|  — угнетение, угнетенность, гнет, притеснение, подавленность, сжимание
- bereavement |bɪˈriːvmənt|  — тяжелая утрата
×