Ссоре

Смотрите также: ссора

в ссоре с кем-л. — at loggerheads with smb.
на ножах; в ссоре — by the ears
быть в ссоре; не в ладах — be out with
быть в ссоре; переругиваться — to be in a tig
быть зачинщиком (в ссоре, драке) — to strike the first blow
фраз. гл. заканчиваться (о ссоре) — heal over
со всеми на ножах; со всеми в ссоре — at outs with everybody
тяжкое убийство в ссоре по поводу земли — agrarian murder
хорошо знакомый с кем-л; не в ссоре с кем-л — on speaking terms with smb
не разговаривать друг с другом; быть в ссоре — not to be on speaking terms with
ещё 10 примеров свернуть
- quarrel |ˈkwɔːrəl|  — ссора, спор, раздоры, стрела самострела, перебранка, повод к вражде
приводить к ссоре — to cause / lead to a quarrel
приводить к ссоре — lead to a quarrel
ссориться, быть в ссоре — to be at quarrel
ещё 4 примера свернуть
- breach |briːtʃ|  — нарушение, брешь, пролом, разрыв, отверстие, разрыв отношений, интервал
положить конец ссоре — the heal the breach
положить конец долгой ссоре — to heal the breach between smb.
положить конец долгой ссоре, помириться — to heal the breach
- jar |dʒɑːr|  — банка, кувшин, сосуд, кружка, сотрясение, дребезжание, содержимое банки
в ссоре — at a jar
в ссоре — at jar
редк. в ссоре — at (a) jar

Примеры со словом «ссоре»

Нэнси приготовилась к неизбежной ссоре.
Nancy braced herself for the inevitable arguments.

Никто и словом не обмолвился о вчерашней ссоре.
No one referred to yesterday's quarrel.

В любой семейной ссоре стороны, как правило, стоят друг друга.
In any family quarrel, it's usually six of one and half a dozen of the other.

Вспыхнула ссора.
A quarrel arose.

Их втянули в ссору.
They became involved in an altercation.

Ссора ускорила её отъезд.
The quarrel has hastened her departure.

Ссора закончилась дракой.
The quarrel ended in a punch-up.

Она была зачинщиком их ссоры
She was the instigator of their quarrel

Не впутывай меня в вашу ссору.
Don't embroil me in your quarrel.

Терпеть не могу все эти ссоры.
I hate all this unpleasantness.

Никогда не влезай в чужую ссору.
Never butt in on anyone else's quarrel.

У нас там была только одна ссора.
We had only one upset there.