Счастье
happiness, bliss, luck, fortune, blessing, felicity, blessedness, mercy
Смотрите также: счастие
Основные варианты перевода
- happiness |ˈhæpɪnəs| — счастье, удача высшее счастье — consummate happiness
полное счастье — entire happiness
неземное счастье — celestial happiness
- bliss |blɪs| — блаженство, счастье, нега полное счастье — entire happiness
неземное счастье — celestial happiness
омрачить счастье — cloud happiness
излучать счастье — irradiate happiness
мечтать о счастье — to dream of happiness, to dream that one will be happy
непрочное счастье — fragile happiness
утраченное счастье — lost happiness
мимолётное счастье — short-lived happiness
величайшее счастье — supreme happiness
безоблачное счастье — unclouded happiness
супружеское счастье — conjugal happiness
бесконечное счастье — unending happiness
могущий дать счастье — capable of bringing happiness
воображаемое счастье — ideal happiness
неомрачённое счастье — uncrippled happiness
безграничное счастье — uncontainable happiness
неомрачённое счастье — unallayed happiness
вновь обрести счастье — to be restored to happiness
счастье в личной жизни — personal happiness
она всюду сеет счастье — she radiates happiness wherever she goes
воспоминания о счастье — recollected happiness
омрачить чьё-л. счастье — to injure smb.'s happiness
совершеннейшее счастье — perfect happiness
это омрачило её счастье — it cast a shadow on her happiness
она вся излучала счастье — she was brimming with happiness
давно утраченное счастье — long-lost happiness
я знаю, что значит счастье — I know what happiness means
из чего слагается счастье? — what are the constituents of happiness
ничем не омрачённое счастье — happiness without alloy
ещё 27 примеров свернуть излучать счастье — irradiate happiness
мечтать о счастье — to dream of happiness, to dream that one will be happy
непрочное счастье — fragile happiness
утраченное счастье — lost happiness
мимолётное счастье — short-lived happiness
величайшее счастье — supreme happiness
безоблачное счастье — unclouded happiness
супружеское счастье — conjugal happiness
бесконечное счастье — unending happiness
могущий дать счастье — capable of bringing happiness
воображаемое счастье — ideal happiness
неомрачённое счастье — uncrippled happiness
безграничное счастье — uncontainable happiness
неомрачённое счастье — unallayed happiness
вновь обрести счастье — to be restored to happiness
счастье в личной жизни — personal happiness
она всюду сеет счастье — she radiates happiness wherever she goes
воспоминания о счастье — recollected happiness
омрачить чьё-л. счастье — to injure smb.'s happiness
совершеннейшее счастье — perfect happiness
это омрачило её счастье — it cast a shadow on her happiness
она вся излучала счастье — she was brimming with happiness
давно утраченное счастье — long-lost happiness
я знаю, что значит счастье — I know what happiness means
из чего слагается счастье? — what are the constituents of happiness
ничем не омрачённое счастье — happiness without alloy
семейное счастье — domestic / marital / nuptial / wedded bliss
Счастье в неведении; неведение-благо — ignorance is bliss
высшее счастье, абсолютное блаженство — complete / pure / sheer / total / utter bliss
неразделённая любовь, радость, счастье — unshared love / joy / bliss
- luck |lʌk| — удача, везение, счастье, судьба, случай, успех, фарт, удачливость Счастье в неведении; неведение-благо — ignorance is bliss
высшее счастье, абсолютное блаженство — complete / pure / sheer / total / utter bliss
неразделённая любовь, радость, счастье — unshared love / joy / bliss
счастье — a piece of good fortune / luck
на счастье — for luck
какое счастье! — what luck!
- fortune |ˈfɔːrtʃən| — состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство, счастливый случай на счастье — for luck
какое счастье! — what luck!
счастье ему улыбалось — his luck held
я имел счастье знать его — I had the luck to know him
за счастье!; за нас! (тост) — For luck!
денежка, монетка на счастье — luck penny
если мне не изменит счастье — if my luck holds
монетка на счастье; денежка — luck money
он носит талисман на счастье — he wears a mascot for luck
большое счастье, большая удача — a great piece of luck
пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
военное счастье; превратности войны — luck of war
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
полагаться на своё счастье, ждать новых удач — to ride one's luck
полагаться на свое счастье; ждать новых удач — ride luck
счастье ему изменило, фортуна отвернулась от него — he is off his luck
ещё 14 примеров свернуть я имел счастье знать его — I had the luck to know him
за счастье!; за нас! (тост) — For luck!
денежка, монетка на счастье — luck penny
если мне не изменит счастье — if my luck holds
монетка на счастье; денежка — luck money
он носит талисман на счастье — he wears a mascot for luck
большое счастье, большая удача — a great piece of luck
пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
военное счастье; превратности войны — luck of war
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
полагаться на своё счастье, ждать новых удач — to ride one's luck
полагаться на свое счастье; ждать новых удач — ride luck
счастье ему изменило, фортуна отвернулась от него — he is off his luck
изменчивое счастье — chequered fortune
счастье сопутствует храбрым — Fortune favours the brave
счастье улыбалось ему с колыбели — fortune has smiled upon him from his birth
счастливый случай; счастье; удача — good fortune
- blessing |ˈblesɪŋ| — благословение, благо, счастье, блаженство, благодеяние, молитва счастье сопутствует храбрым — Fortune favours the brave
счастье улыбалось ему с колыбели — fortune has smiled upon him from his birth
счастливый случай; счастье; удача — good fortune
непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью — an unlooked-for blessing in the form of a salary increase
- mercy |ˈmɜːrsɪ| — милосердие, милость, пощада, сострадание, помилование, прощение, счастье Это просто счастье! — That's a mercy!
какое счастье!, какая удача! — what a mercy!
какое счастье, что мы целы и невредимы — what a mercy we're safe and unharmed
какое счастье!, какая удача! — what a mercy!
какое счастье, что мы целы и невредимы — what a mercy we're safe and unharmed
Смотрите также
счастье; удача — good inning
счастье изменило — the tide has turned
счастье на бумаге — dine on the vine
и в счастье и в беде — in weal and woe
в счастье и несчастье — in weakness and woe
паук, приносящий счастье — money spider
счастье видеть и слышать — the gratification of sight and hearing
излучать доброту [счастье] — to irradiate goodness [happiness]
безоблачное небо [счастье] — unclouded skies [happiness]
лови, хватай (счастье и т. п.) — catch as catch can
счастье изменило — the tide has turned
счастье на бумаге — dine on the vine
и в счастье и в беде — in weal and woe
в счастье и несчастье — in weakness and woe
паук, приносящий счастье — money spider
счастье видеть и слышать — the gratification of sight and hearing
излучать доброту [счастье] — to irradiate goodness [happiness]
безоблачное небо [счастье] — unclouded skies [happiness]
лови, хватай (счастье и т. п.) — catch as catch can
омрачить настроение [счастье] — to cloud the spirits [happiness]
вкусить счастье свободной жизни — to taste the joys of freedom
полное счастье; блаженство; счастье — cloud nine
неожиданное счастье; падевый мед; удача — honey fall
в счастье и в несчастье, в радости и в горе — for better or worse
монета, которую носят в кармане на счастье — pocket-piece
ненадёжные друзья, друзья только в счастье — fair-weather friends
человеческая жизнь [-ое счастье] бренна [бренно] — man's life [happiness] is frail
призрачное счастье; нереальный мир; мир иллюзий — a fool's paradise
неожиданное счастье; медвяная роса; падевый мёд — honey-fall
когда мне улыбнётся счастье; когда я разбогатею — when my ship comes home
не было сомнений, что счастье изменило этой семье — the family was definitely in a decline
добровольное посвящение себя борьбе за счастье всего мира — one's voluntary subordination of self to the good of the world
вот какое (неожиданное) счастье мне выпало!, вот как мне повезло! — see what a prize I have found!
скрещивать указательный и средний пальцы (против сглаза, на счастье и т. п.) — to cross one's fingers, to keep one's fingers crossed
а) бросать башмак вслед кому-л. (на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л. — to cast /to fling/ an old shoe after smb.
ещё 16 примеров свернуть вкусить счастье свободной жизни — to taste the joys of freedom
полное счастье; блаженство; счастье — cloud nine
неожиданное счастье; падевый мед; удача — honey fall
в счастье и в несчастье, в радости и в горе — for better or worse
монета, которую носят в кармане на счастье — pocket-piece
ненадёжные друзья, друзья только в счастье — fair-weather friends
человеческая жизнь [-ое счастье] бренна [бренно] — man's life [happiness] is frail
призрачное счастье; нереальный мир; мир иллюзий — a fool's paradise
неожиданное счастье; медвяная роса; падевый мёд — honey-fall
когда мне улыбнётся счастье; когда я разбогатею — when my ship comes home
не было сомнений, что счастье изменило этой семье — the family was definitely in a decline
добровольное посвящение себя борьбе за счастье всего мира — one's voluntary subordination of self to the good of the world
вот какое (неожиданное) счастье мне выпало!, вот как мне повезло! — see what a prize I have found!
скрещивать указательный и средний пальцы (против сглаза, на счастье и т. п.) — to cross one's fingers, to keep one's fingers crossed
а) бросать башмак вслед кому-л. (на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л. — to cast /to fling/ an old shoe after smb.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- chance |tʃæns| — вероятность, шанс, возможность, случайность, случай, риск, удача попытать счастье; рискнуть — try one's chance
- wheel |wiːl| — колесо, колесико, круг, велосипед, штурвал, рулевое колесо, механизм когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся — at the next turn of the wheel
- joy |dʒɔɪ| — радость, удовольствие, веселье, утеха безмерное счастье — the fullness of joy
- happy |ˈhæpɪ| — счастливый, довольный, веселый, благополучный, удачный, навеселе да сопутствует вам счастье — may you be happy
да сопутствует вам счастье! — may you be happy!
да сопутствует вам счастье [успех]! — may you be happy [successful]!
- lucky |ˈlʌkɪ| — удачливый, счастливый, удачный, везучий, фартовый, случайный да сопутствует вам счастье! — may you be happy!
да сопутствует вам счастье [успех]! — may you be happy [successful]!
иметь счастье (сделать что-л.) — to be lucky to
ваше счастье, что его здесь нет — lucky for you he's not here
монетка [заячья лапка], которую носят как талисман /на счастье/ — lucky penny [rabbit's foot]
монетка, которую носят как талисман; монетка, которую носят на счастье — lucky penny
- fortunate |ˈfɔːrtʃənət| — удачный, счастливый, удачливый, благоприятный ваше счастье, что его здесь нет — lucky for you he's not here
монетка [заячья лапка], которую носят как талисман /на счастье/ — lucky penny [rabbit's foot]
монетка, которую носят как талисман; монетка, которую носят на счастье — lucky penny
счастье; удачно — it is fortunate
на её счастье у неё хорошее здоровье — she's fortunate enough to have very good health
на её счастье у неё хорошее здоровье — she's fortunate enough to have very good health
