Я был потрясен тем, что увидел. / Увиденное потрясло меня.
Мысль о войне приводит меня в ужас.
Его поведение потрясло меня.
Она получила ужасные травмы.
Она была потрясена его карьеризмом.
Погода была совершенно ужасной.
Идиотизм его поведения поверг её в ужас.
He was appalled at how dirty the place was.
Он был в ужасе от того, насколько грязным было это место.
He was kept in appalling conditions in prison.
В тюрьме, его содержали в ужасных условиях.
The way we kill animals appals a lot of people.
То, как мы убиваем животных, приводит в ужас многих людей.
They were kept in appalling physical conditions.
Они содержались в ужасных физических условиях.
He stood there wide-eyed at the appalling scene.
Он стоял там и смотрел широко раскрытыми глазами на эту ужасающую сцену.
We drove by an appalling accident on the highway.
Мы проехали мимо ужасного ДТП на шоссе.
We heard the appalling news about the earthquake.
Мы узнали страшную новость о землетрясении.
The meal was a rip-off and the service was appalling.
Цены на еду были просто заоблачные, да и обслуживают ужасно.
When we arrived, we were appalled at her deterioration.
Когда мы приехали, то были потрясены её ухудшением состояния.
Is it better to view the appalling or merely hear of it?
Что лучше — просто услышать о чём-то ужасном или увидеть это своими глазами?
When I heard what had happened I was absolutely appalled.
Когда я услышал, что произошло, я был абсолютно потрясён.
They were appalled by the social conditions of migrant life.
Их потрясли социальные условия жизни трудящихся.
He witnessed some appalling acts of barbarism during the war.
Во время войны он был свидетелем нескольких ужасающих варварских поступков.
The conditions during the first half of the match were appalling.
Погодные условия в течение первой половины матча были ужасными.
The decision to execute the two men has appalled many politicians.
Решение о казни этих двух мужчин привело в ужас многих политиков.
It appalls me to think of the way those children have been treated.
Меня приводит в ужас мысль о том, какому обращению подверглись те дети.
These children work 70 metres below ground in appalling conditions.
Эти дети работают в семидесяти метрах под землёй, в ужасных условиях.
I am appalled by the sloppy thinking and bossiness of the colleagues.
Я потрясен небрежностью мышления и властностью коллег.
Opening your mouth to show me your half-chewed food is absolutely appalling.
Когда ты открываешь рот, показывая мне наполовину прожёванную пищу — это просто отвратительно.
The appalling nescience of today's high schoolers concerning international affairs.
Потрясающая неосведомлённость нынешних старшеклассников в отношении международных дел.
Their daughter's ingratitude for all that they have done for her is truly appalling.
Неблагодарность, которой их дочь отплатила им за всё, что они для нее сделали, поистине ужасна.
The teacher was appalled by the new student's misusage of some basic scientific terms.
Преподаватель был потрясён неправильным использованием некоторых простейших научных терминов со стороны нового студента.
The thought that any parent would manipulate their child into seeking fame just appalled me.
Мысль о том, что любой родитель будет манипулировать своим ребёнком ради славы, меня просто потрясла.