Take it out

*

Словосочетания

take it out of — так просто ты не отделаешься; это тебе даром не пройдёт; утомлять
take it out of one — измотать
take it out in trade — совокупляться с девственницей
to take it out of smb. — утомлять, лишать сил кого-л.
don't take it out on me — пожалейте меня
he will take it out of me — он мне отомстит за это
he will take it out of my hide — он мне отомстит за это; он отыграется на мне
heat takes it out of me — от жары я очень устаю; жара лишает меня сил
the heat takes it out of me — от жары я очень устаю жара лишает меня сил; от жары я очень устаю
long climb took it out of me — длинный подъем утомил меня
illness has taken it out of him — он обессилел от болезни
take this table out of the room — уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
the long climb took it out of me — длинный подъем утомил меня
the illness has taken it out of him — он обессилел от болезни
to take (smth.) out of pledge, to redeem a pledge — выкупить (что-л.) из заклада

Автоматический перевод (AI)

вынь его оттуда

Перевод по словам

take  — взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, принимать, брать, считать, занимать
it  — это, этого, он, она, оно, него, последнее слово, идеал
out  — из, вне, за, вне, наружу, выход, аут, наружный, изгнать

Примеры

Don't take it out on me just because you've had a bad day.

Не срывайся на мне только потому, что у тебя был плохой день.

Don't take it out on the cat. *

Кошка-то тут причем?

She is hung and looking for someone to take it out on. *

Она зла и ищет, на ком бы сорвать свое раздражение.

They take it out on any guy who doesn't know what he's doing. *

Они издеваются над любым чуваком, у которого котелок не варит.

Looking after a baby really takes it out of you.

Забота о младенце чудовищно выматывает.

The heat takes it out of me. *

Эта жара меня измотала.

She takes it out on her husband. *

Она срывает свою злость на муже.

The illness has taken it out of him. *

Он сильно сдал во время болезни.

The long climb uphill took it out of us all. *

Когда мы наконец взобрались на гору, мы все были без сил.

I thought having all the kids and working took it out of her. *

Я думаю, что забота о детях и бесконечные хлопоты по дому подорвали ее здоровье.

Getting failed at the examination seemed to have taken it out of her. *

Она была просто убита, когда не сдала экзамен.

The artist couldn't pay for his meals but I took it out in paintings. *

Художник не мог заплатить за еду и поэтому расплачивался со мной картинами.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

He had a bad day and took it out on the dog.  

Can you help me take this box out to the car?  

I know you're upset, but don't take it out on me.  

It's just a little stone in your shoe, take it out.  

My phone is brand-new, I just took it out of the box.  

The trash is starting to stink, you should take it out.  

The kitchen bin is full; it's your turn to take it out.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.