Задержать

задержать — stop slackening
задержать паспорт — retain a passport
задержать обед на час — to keep dinner back for an hour
арестовать; задержать; схватить — yank in
задержать рост дефицита бюджета — stem budget deficit
задержать распространение болезни — stay the spread of disease
задержать распространение болезни — to stay the spread of a disease
посадить в тюрьму; задержать; поймать — clap by the heels
остановить /задержать/ взгляд на чём-л. — to let one's glance /one's eye/ dwell on smth.
посадить в тюрьму; арестовать; задержать — lay by the heels
ещё 12 примеров свернуть
- delay |dɪˈleɪ|  — задержка, промедление, замедление, отсрочка, выдержка, приостановка
задержать ответ — delay the answer
ускорить / задержать чей-л. отъезд — to hasten / delay smb.'s departure
задерживать отгрузку; опоздать с отгрузкой; задержать отгрузку — delay shipment
- detain |dɪˈteɪn|  — задерживать, удерживать, арестовывать, содержать под стражей, мешать
задержать участника; задержать члена — detain a member
задерживать в карантине; задержать в карантине — detain in quarantine
- retard |rɪˈtɑːrd|  — замедлять, тормозить, задерживать, отставать, запаздывать
задерживать продвижение; задержать продвижение — retard advance
- arrest |əˈrest|  — арестовать, арестовывать, задерживать, останавливать, приковывать
арестовывать судно; задержать судно — arrest a ship
- apprehend |ˌæprɪˈhend|  — задерживать, опасаться, понимать, предчувствовать, постигать
задержать /схватить/ вора — to apprehend a thief
задержать /схватить/ вора [дезертира] — to apprehend a thief [a deserter]
задержать лицо на месте преступления — apprehend a person flagrante delicto
арестовать преступника; задержать преступника — apprehend a criminal
задержать дезертира; схватить дезертира; задержать вора — apprehend a deserter

Примеры со словом «задержать»

Полиции не удалось задержать преступников.
The police have failed to apprehend the culprits.

Никакие препятствия не могут задержать нас.
No obstacles can belate us.

Я попытаюсь их задержать, чтобы дать тебе время уйти.
I'll try and stall them to give you time to get clear.

Он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт.
He jumped back to try and hold the lift for me.

Им удалось скрутить его и задержать до приезда полиции.
They managed to pin him down until the police arrived.

Двое подростков помогли задержать угонщика автомобилей.
Two teens helped foil a carjacker.

Там снаружи уже толпа репортеров — я постараюсь задержать их на некоторое время.
There's already a crowd of reporters outside - I'll try to hold them off for a while.

Не могли бы вы, пожалуйста, задержать его на секунду, чтобы я могла убрать лазанью?
Could you please hold him a sec so I can put the lasagna away?

Сотруднику службы безопасности сделали укол в шею, когда он пытался задержать посетителя концерта.
A security officer was injected in the neck while trying to restrain a concertgoer.

Председатель комитета почти всегда может задержать прохождение законопроекта за счет простого бездействия при его подготовке.
A committee chairman can almost always block a bill just by not acting on it.

В своём рвении задержать наркодилеров, полиция пренебрегла элементарными гражданскими правами. / Стремясь поймать наркоторговцев, полицейские проигнорировали элементарные права граждан.
In their zeal to catch drug dealers, police have ignored citizens' basic civil rights.

Это был знак официанту поспешить и задержать посетителя, который пытался уйти не заплатив.
It was a signal for the waiter to hustle over and put the arm on the customer who was trying to stiff him.