Именно - перевод с русского на английский
exactly, namely, precisely, just, videlicet
Основные варианты перевода слова «именно» на английский
- exactly |ɪɡˈzæktlɪ| — точно, именно, ровно, как раз, точь-в-точь, совершенно верноя не понимаю, что именно он хочет сказать — I don't understand what exactly he is at
именно когда — just when
именно в тот момент — just at that precise moment
как раз /именно/ то, что мне надо — just what I wanted
именно тот человек, который нужен — just the man
именно здесь, как раз на этом месте — just at that spot
что именно вы подразумеваете под ...? — just what do you mean by ...?
это как раз и имеет место, это именно так — it is just the case
машина предназначена именно для такой работы — the car is just tailored for the job
мы отыскали его именно там, где он обещал быть — we found him just where he had said he would be
его личные заботы и тревоги кажутся весьма серьёзными именно теперь — his own private troubles loom very large just now
Смотрите также
то есть, а именно — to wit
а именно; то есть — c'est-a-dire
именно (этот, тот) — of all others
именно в этот день — this day of all others
именно в это время — at this particular time
А именно? Например? — Such as?
именно на этом месте — on this particular spot
а именно; то есть; т.е. — vide licet
именно так и обстоит дело — such is indeed the case
именно так; в самом деле так — that's so
если дело обстоит именно так — if this is the case
такие как; такой как; а именно — such as
он сделал именно то, что нужно — he did the correct thing
он сказал именно то, что нужно — he said the correct thing
возьмите именно этот карандаш — take this particular pencil
столько же; именно это; всё равно — as much
в настоящее время, именно сейчас — here and now
как раз та самая женщина, именно она — she's the one
Вот именно! / Вот это (хорошая) мысль! — That's the idea!
это совершенно верно; это именно так — this is e'en so
это именно так; это совершенно верно — this is even so
он всегда делает именно то, что нужно — he has a talent for doing the right thing
почему они первым выбрали именно его? — why should they pick on him first?
он сказал [сделал] именно то, что нужно — he said [did] the correct thing
почему вы выбрали именно этот предмет? — why did you choose this particular subject?
именно теперь он мне нужен как никогда — now is when I need him most
как раз то, что надо; именно то, что надо — quite the thing
он сказал именно то, что думал; он сказал это всерьёз — he certainly meant what he said
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- very |ˈverɪ| — очень, дажеименно тот (самый) человек — the very same man
это именно то, что нужно /необходимо/ — the very thing for the purpose
как раз то, что надо; именно то, что нужно — the very thing
именно этот — it is this
именно он помог мне — it was he who helped me
это именно то, что нужно — it is quite the thing
я с ней встретился именно здесь — it was here that I met her
это /именно/ я сообщил ему эту новость — it was I who took the news to him
оказалось, что дело обстоит именно так — it proved to be the case
было доказано, что дело обстоит именно так — it was proven to be the case
это совершенно впору, это именно то, что нужно — it fits to a shaving
именно ей пришлось сообщать печальные новости — it fell to her lot to break the sad news
именно ему следует занять председательское место — it is fitting that he should take the chair
это нужно делать только так /именно таким образом/ — this is the way to do it
нашли, что дело обстоит именно так; нашли, что дело обстоит так — it has been found to be the case
именно в тот (же самый) день — that same day
вот это именно то, что нужно — that is the card
по этой причине; именно поэтому; вот почему — that is why
в таком случае, если дело обстоит именно так — if that is the case
Примеры со словом «именно»
Именно тогда он вошёл.
Just then he walked in.
Что именно это значит?
What, precisely, does that mean?
Это именно то, что я хочу.
This is a very thing I want.
Это именно то, что я ожидал.
That's just what I expected.
Вот это именно то, что нужно.
That's the card.
Именно так он вчера и сказал.
The very thing he said yesterday.
Именно на это она и надеялась.
That's what she hoped would happen.
Именно это я и пытаюсь сказать.
That's the point I've been trying to make.
Почему именно он ушёл — неясно.
Quite why he left is unclear.
Я не шучу, именно так он и сказал.
I'm not joking. Those were his actual words.
Это именно то, что нужно сделать.
It's quite the thing to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
I am going to do precisely that.