Просто - перевод с русского на английский
just, simply, merely, barely, nothing to it, nothing in it, simpliciter
Основные варианты перевода слова «просто» на английский
- just |dʒʌst| — просто, только что, как раз, именно, точно, прямо, совсем, едва просто шутка — just kidding
он просто глуп — he is just plain stupid
он просто устал — he is just plain tired
- simply |ˈsɪmplɪ| — просто, только, попросту, легко, совершенно он просто глуп — he is just plain stupid
он просто устал — he is just plain tired
он просто блефует — he's just trying it on
время просто летело — time just flew
сообщите мне просто — just let me know
всех просто порвало — everybody just cracked up
он просто глуп [устал] — he is just plain stupid [tired]
это просто формальность — this is just routine
это просто рыночная цена — it is just a market price
этот фильм просто халтура! — that film is just a potboiler
он просто заурядный человек — he is just an ordinary man
он не просто первый встречный — he isn't just anybody
у меня просто вырвалось её имя — her name just slipped out
это не ссора, а просто размолвка — it is not a quarrel, just a misunderstanding
он не замкнут, а просто застенчив — he is not antisocial, just shy
он не голоден, он просто прожорлив — he is not hungry, he is just greedy
он просто пожал плечами и ничего не ответил — he just shrugged and gave no answer
это просто уловка, чтобы привлечь покупателей — it's just a sales gimmick
у неё это не всерьёз, она просто прикидывается — she does not mean it, it's just an act
они просто не подходят друг другу по характеру — their characters just don't mesh
довольно лёгкое ранение, просто царапина на руке — quite a slight wound, just a graze of the arm
он не умеет плавать, он просто барахтается в воде — he can't swim, he just flops about in the water
неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая — the uneasy feeling of being just a pickup
Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями — Jim just breezed in, full of the good news
тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу — then he is just transferred to some other job
со мной этот номер не пройдёт; меня так просто не обойдёшь — just you try it on!
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид — this is not his true attitude, it is just make-believe
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос — I have a feeling that the young man is just stringing us along
я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой /посижу дома/ — I'd rather toss away the evening and just go home
ещё 27 примеров свернуть время просто летело — time just flew
сообщите мне просто — just let me know
всех просто порвало — everybody just cracked up
он просто глуп [устал] — he is just plain stupid [tired]
это просто формальность — this is just routine
это просто рыночная цена — it is just a market price
этот фильм просто халтура! — that film is just a potboiler
он просто заурядный человек — he is just an ordinary man
он не просто первый встречный — he isn't just anybody
у меня просто вырвалось её имя — her name just slipped out
это не ссора, а просто размолвка — it is not a quarrel, just a misunderstanding
он не замкнут, а просто застенчив — he is not antisocial, just shy
он не голоден, он просто прожорлив — he is not hungry, he is just greedy
он просто пожал плечами и ничего не ответил — he just shrugged and gave no answer
это просто уловка, чтобы привлечь покупателей — it's just a sales gimmick
у неё это не всерьёз, она просто прикидывается — she does not mean it, it's just an act
они просто не подходят друг другу по характеру — their characters just don't mesh
довольно лёгкое ранение, просто царапина на руке — quite a slight wound, just a graze of the arm
он не умеет плавать, он просто барахтается в воде — he can't swim, he just flops about in the water
неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая — the uneasy feeling of being just a pickup
Джим просто влетел, переполненный хорошими новостями — Jim just breezed in, full of the good news
тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу — then he is just transferred to some other job
со мной этот номер не пройдёт; меня так просто не обойдёшь — just you try it on!
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид — this is not his true attitude, it is just make-believe
у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос — I have a feeling that the young man is just stringing us along
я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой /посижу дома/ — I'd rather toss away the evening and just go home
просто полный — simply complete
просто одетый — dressed simply
просто неполный — simply incomplete
- merely |ˈmɪrlɪ| — просто, только, единственно просто одетый — dressed simply
просто неполный — simply incomplete
просто замкнутый — simply closed
просто приводимый — simply reducible
это просто ужасно! — it is simply terrible!
просто вырожденный — simply degenerate
просто-бесконечный — simply infinite
только, единственно — simply and solely
просто инвариантный — simply invariant
просто-периодический — simply periodic
просто полная система — simply complete system
это просто невозможно — it is simply not on
он не ест, а просто жрёт — he doesn't eat, he simply gobbles
просто неполная система — simply incomplete system
просто непротиворечивый — simply consistent
просто измеримая функция — simply measurable function
просто приводимая группа — simply reducible group
жара просто убийственная — the heat is simply poisonous
просто замкнутый полиэдр — simply closed polyhedron
просто замкнутый компакт — simply closed compact
это просто вопрос времени — it is simply a matter of time
эта песня просто прелесть — this song is simply a gem
вы просто всё дело портите — you are simply bossing up the whole show
просто транзитивная группа — simply transitive group
просто вырожденная матрица — simply degenerate matrix
просто упорядоченная система — simply ordered system
просто транзитивное действие — simply transitive action
машина шла просто великолепно — the car ran simply toppingly
просто зацеплённые окружности — simply linked circles
ещё 27 примеров свернуть просто приводимый — simply reducible
это просто ужасно! — it is simply terrible!
просто вырожденный — simply degenerate
просто-бесконечный — simply infinite
только, единственно — simply and solely
просто инвариантный — simply invariant
просто-периодический — simply periodic
просто полная система — simply complete system
это просто невозможно — it is simply not on
он не ест, а просто жрёт — he doesn't eat, he simply gobbles
просто неполная система — simply incomplete system
просто непротиворечивый — simply consistent
просто измеримая функция — simply measurable function
просто приводимая группа — simply reducible group
жара просто убийственная — the heat is simply poisonous
просто замкнутый полиэдр — simply closed polyhedron
просто замкнутый компакт — simply closed compact
это просто вопрос времени — it is simply a matter of time
эта песня просто прелесть — this song is simply a gem
вы просто всё дело портите — you are simply bossing up the whole show
просто транзитивная группа — simply transitive group
просто вырожденная матрица — simply degenerate matrix
просто упорядоченная система — simply ordered system
просто транзитивное действие — simply transitive action
машина шла просто великолепно — the car ran simply toppingly
просто зацеплённые окружности — simply linked circles
он просто играет вами — he is merely toying with you
это просто совпадение — it is merely a coincidence
просто чтобы придраться — merely for the sake of cavil
- barely |ˈberlɪ| — едва, только, лишь, еле-еле, просто, прямо, открыто это просто совпадение — it is merely a coincidence
просто чтобы придраться — merely for the sake of cavil
все это не просто догадка — all this is not merely guesswork
я только /просто/ спросил, как его зовут — I merely asked his name
он просто смотрел и ничего не предпринимал — he merely looked on and did nothing
это просто совпадение [случай /случайность/] — it is merely a coincidence [chance]
ещё 4 примера свернуть я только /просто/ спросил, как его зовут — I merely asked his name
он просто смотрел и ничего не предпринимал — he merely looked on and did nothing
это просто совпадение [случай /случайность/] — it is merely a coincidence [chance]
не просто на словах, но и на деле — not barely in word but truly in deed
этот трус просто пародия на человека — that coward is barely an excuse for a man
- simple |ˈsɪmpl| — простак, простой человек, невежда, лекарственная трава этот трус просто пародия на человека — that coward is barely an excuse for a man
просто — it is simple
это просто ложь — it is a simple lie
это совсем просто — it's as simple as anything
это просто ложь — it is a simple lie
это совсем просто — it's as simple as anything
прибор просто устанавливать — the device is simple to install
он просто любитель искусства — he is a simple amateur of arts
питаться просто /без разносолов/ — to feed on simple cheer
просто периодическая траектория — simple periodic trajectory
она была одета просто, но со вкусом — her costume was simple but tasteful
простым языком, в простых словах, просто, понятно — in simple language / words
ещё 6 примеров свернуть он просто любитель искусства — he is a simple amateur of arts
питаться просто /без разносолов/ — to feed on simple cheer
просто периодическая траектория — simple periodic trajectory
она была одета просто, но со вкусом — her costume was simple but tasteful
простым языком, в простых словах, просто, понятно — in simple language / words
Смотрите также
просто умора — side splitter
просто стыдно — it's a positive shame
я просто шутил — I did but trifle
просто чепуха! — so much nonsense!
просто, но мило — neat but not gaudy
просто обставлять — to furnish plainly
ну просто задаром! — it was a positive steal!
просто по привычке — from sheer habit
это просто безумие! — it's sheer lunacy!
это был просто трёп — it was all a load of cobblers
просто стыдно — it's a positive shame
я просто шутил — I did but trifle
просто чепуха! — so much nonsense!
просто, но мило — neat but not gaudy
просто обставлять — to furnish plainly
ну просто задаром! — it was a positive steal!
просто по привычке — from sheer habit
это просто безумие! — it's sheer lunacy!
это был просто трёп — it was all a load of cobblers
он просто невыносим — he is a positive nuisance
да он просто лодырь! — he's shirking!
она просто прелесть — she is a perfect duck
просто хлеб с маслом — plain bread and butter
эта шляпка просто чудо — that hat is absolutely bang-on
их дом просто прелесть — their house is a showplace
просто жить не хочется — I wish I were dead
это просто блаженство! — i'm on cloud nine!
она просто потрясающа! — she is a scorcher!
этот роман просто чушь — that novel is mere trash
его костюм просто умора — his costume is a panic
его звали просто Джоном — he was called plain John
он (просто) надутый осёл — he's a pompous ass
беспричинно, просто так — for the hell of it
не шляпа, а просто кошмар — this hat is a horror
это просто потеря времени — it's a pure waste of time
≅ совсем девочка; просто ребёнок — a mere slip of a girl
просто, естественно; без всякой позы — without theatrics
а) жить просто /скромно/; б) скромно питаться — to live plainly
это просто жульничество; это просто бесчестно — it is downright knavish
ещё 20 примеров свернуть да он просто лодырь! — he's shirking!
она просто прелесть — she is a perfect duck
просто хлеб с маслом — plain bread and butter
эта шляпка просто чудо — that hat is absolutely bang-on
их дом просто прелесть — their house is a showplace
просто жить не хочется — I wish I were dead
это просто блаженство! — i'm on cloud nine!
она просто потрясающа! — she is a scorcher!
этот роман просто чушь — that novel is mere trash
его костюм просто умора — his costume is a panic
его звали просто Джоном — he was called plain John
он (просто) надутый осёл — he's a pompous ass
беспричинно, просто так — for the hell of it
не шляпа, а просто кошмар — this hat is a horror
это просто потеря времени — it's a pure waste of time
≅ совсем девочка; просто ребёнок — a mere slip of a girl
просто, естественно; без всякой позы — without theatrics
а) жить просто /скромно/; б) скромно питаться — to live plainly
это просто жульничество; это просто бесчестно — it is downright knavish
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, разве это просто фантастика! — that's really out of sight!
комик, который их просто уморил — a comedian who really knocked them dead
он просто ожил за то время, что живёт здесь — he has really blossomed out since he came to live here
но правде говоря, ты ведёшь себя просто глупо — really, you're being ridiculous
- easy |ˈiːzɪ| — легкий, удобный, спокойный, свободный, непринужденный, нетрудный комик, который их просто уморил — a comedian who really knocked them dead
он просто ожил за то время, что живёт здесь — he has really blossomed out since he came to live here
но правде говоря, ты ведёшь себя просто глупо — really, you're being ridiculous
просто; легко — it is easy
очень просто, элементарно — as easy as ABC
это дело не простое, это не просто — it is no easy matter
- only |ˈəʊnlɪ| — только, лишь, всего, единственно, исключительно, всего-навсего очень просто, элементарно — as easy as ABC
это дело не простое, это не просто — it is no easy matter
его благочестие просто маска — his piety is only a blind
это просто царапина /мелкий укол/ — it's only a scratch
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля — don't try to argue with the ref: you'll only get sent off
это просто царапина /мелкий укол/ — it's only a scratch
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля — don't try to argue with the ref: you'll only get sent off
Примеры со словом «просто»
Он просто душка.
He is a perfect dear.
Они просто дети.
They're just kids.
Он просто тряпка.
He's a real softie.
Это просто мазня!
The paint has just been slapped on!
Он (просто) супер!
He is super.
Он просто блефует.
He's just trying it on.
Он — просто нечто!
He is really something!
Это просто счастье!
That's a mercy!
Он просто прелесть.
He is a perfect darling.
Я ... просто нет слов.
I ... words fail me.
Это просто неправда.
It just isn't true.
Я просто живая обуза.
I should be mere living lumber.