Повесить
повесить голову — become discouraged
повесить трубку — put down the phone
повесить картину — to put up a picture
повесить объявление — to pin up a notice
повесить на прищепках — fix with a pin
повесить картину на стену — pin up a picture on the wall
повесить голову; стыдиться — have head down
повесить пальто в прихожей — leave coat in the hall
не повесить телефонную трубку — to leave the phone off the hook
повесить нос; скиснуть; приуныть — have the hump
повесить /оставить/ пальто в прихожей — to leave one's coat in the hall
повесить объявление [картину на стену] — to pin up a notice [a picture on the wall]
дать отбой, повесить телефонную трубку — to buzz off
повесить на прищепках, прищепить (бельё) — to fix smth. with a pin
повесить /оставить/ пальто [шляпу] в прихожей — to leave one's coat [one's hat] in the hall
"повесить" на кого-то вину; возлагать надежду; "пришить" дело — pin on
символически предать казни [повесить, сжечь чьё-л. изображение] — to execute [to hang, to burn] in effigy
держать язык за зубами; повесить замок на рот; не раскрывать рта — button up mouth
а) правильно /ровно/ повесить картину; б) поправить висящую картину — to put the picture straight
повесить картину косо — hang a picture askew
символически повесить — execute to hang in effigy
повесить пальто в шкаф — hang coat in the cupboard
повесить платье в шкаф — hang dress in the cupboard
повесить что-л. на стену — to hang smth. on the wall
повесить шляпу на крючок — to hang one's hat on a peg
телефон. повесить трубку — to hang up a telephone
повесить шляпу на крючок — hang hat on a peg
за это его стоит повесить — he deserves to hang for it
повесить, положить трубку — to hang up / put down / replace the receiver
повесить бельё на верёвку — to hang (out) clothes on a line
повесить белье на верёвку — hang clothes on a line
повесить белье на верёвку — hang out clothes on a line
повесить пальто на крючок — hang coat on a peg
повесить платье на крючок — hang dress on a peg
не вздумай повесить трубку — don't hang up on me
повесить голову; стыдиться — hang head down
повесить голову; понуриться — hang one's head
повесить кого-л. за убийство — to hang smb. for murder
повесить что-л. на уровне глаз — hang smth. on the line
повесить трубку; вешать трубку — hang up the phone
повесить картину; вешать картину — hang a picture
повесить голову; понурить голову; унывать — hang down one's head
повесить шляпу [пальто, платье] на крючок [в шкаф] — to hang one's hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard]
повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку — to hang a lamp from the ceiling
повесить голову — droop head
Примеры со словом «повесить»
Я хотел повесить эту картину в зале.
I wanted to hang the picture in the hall.
Могу я повесить несколько плакатов?
Can I put up some posters?
Приближается утро, когда его должны повесить.
It comes to the morning when he is going to get the drop.
Блюхер хотел повесить или расстрелять Наполеона как разбойника.
Blucher wanted to hang or shoot Napoleon as an outlaw.
Она отряхнула костюм, прежде чем повесить его обратно в гардероб.
She brushed the suit before hanging it back into the closet.
Прославленный педиатр нашей страны готовится повесить свою чёрную сумку на гвоздь.
The nation's pediatrician laureate is preparing to lay down his black bag.
Я всё время собираюсь поставить/повесить замок на него/неё, но никак руки не доходят.
I keep meaning to put a lock on it, but I never get round to it.
В гардеробе есть несколько свободных вешалок, если ты захочешь повесить своё платье.
There are some spare hangers in the wardrobe if you want to hang your dress up.
Они могут вам такую лапшу на уши повесить, так что будьте осторожны.
Beware of the flimflam they will try to pull on you.
Мы решили устроить огромную елку и повесить на нее все эти украшения, как в старые добрые времена.
There will be an enormous tree dripping with old-timey decorations.
Его повесили за убийство.
He was hanged for murder.
Картину я повесил на стену.
I hung the picture on the wall.
