Поручить

поручить, дать задание — to give / hand out an assignment
поручить кому-л. задание — to appoint smb. a task
просить /поручить/ передать — to leave a message
дать /поручить/ кому-л. работу — to put smb. on to do a job
поручить ребёнка заботам учителя — to consign a child to the care of a teacher
поручить майору командование полком — to give the command of a regiment to a major
доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л. — to trust smb. to do smth. /to get smth. done/
поручить ассистенту выполнить эту работу — to delegate the job to an assistant
поручить кому-л. навести порядок в погребе — to give smb. the task of cleaning the cellar
после торгов поручить строительство новой фирме — to let the construction job to a new firm
ещё 4 примера свернуть
- charge |tʃɑːrdʒ|  — заряд, обязанности, обвинение, ответственность, расходы, загрузка
поручить что-л. кому-л. — to deliver smth. into smb.'s charge
вверить заботам; поручить — place in charge of
поручить комитету выполнение задания — charge the committee with an assignment
ещё 3 примера свернуть
- entrust |ɪnˈtrʌst|  — поручать, доверять, возлагать, вверять, вручать
поручить детей заботам приходящей няни — entrust the children to the care of a baby-sitter
передать что-л. в комитет, поручить что-л. комитету — to entrust a committee with smth.
дать кому-л. задание; поставить задачу перед кем-л.; поручить кому-л. сделать что-л. — to give /to set/ smb. a task, to entrust smb. with a task
- commission |kəˈmɪʃn|  — поручать, уполномочивать, назначать на должность
поручить кому-либо подготовить обзор — commission smb to conduct a review
- instruct |ɪnˈstrʌkt|  — инструктировать, учить, обучать, информировать, распоряжаться
поручить дело более опытному адвокату — to instruct more experienced lawyer
поручить адвокату предпринять действия — to instruct the lawyer to take action
- commit |kəˈmɪt|  — совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, помещать
поручить кому-л. задание — to commit a task to smb.
поручить ребёнка заботам няни — to commit a child to the care of a nurse

Примеры со словом «поручить»

Эту черновую работу /работу по дому/ можно поручить кому-то другому.
Those chores can be delegated to someone else.

Он слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикой.
He is far too incompetent to be put in charge of the factory.

Не слишком ли она молода, чтобы поручить ей присматривать за маленькими детьми?
Isn't she rather young to be charged with the care of small children?

На столе я обнаружил бумагу с обычной резолюцией: поручить тому-то.
I found the usual buck slip on my desk.

Он поручил это дело мне.
He entrusted the job to me.

Она поручила доклад мне.
She left the report for me.

Он поручил это своему зятю.
He gave it into the custody of his son-in-law.

Нам поручили приготовить еду.
We were assigned to prepare a meal.

Мальчика поручили заботам тётки.
The boy was confided to the care of his aunt.

Ему было поручено вести это дело.
He was assigned to prosecute the case.

Мне было поручено развести огонь.
I was given the task of building a fire.

Дело поручили опытному детективу.
An experienced detective was assigned to the case.