Мнение

Варианты перевода

opinion — мнение, суждение, взгляд

Самое общее и нейтральное слово. Обозначает личный взгляд, суждение или убеждение, которое не обязательно основано на фактах.

In my opinion, this is the best solution. / По моему мнению, это лучшее решение.

What's your opinion on this new law? / Какое у вас мнение по поводу этого нового закона?

He has a very strong opinion about everything. / У него очень твёрдое мнение обо всём.

Public opinion is divided on the issue. / Общественное мнение по этому вопросу разделилось.

view — взгляд, точка зрения, позиция

Похоже на ‘opinion’, но часто подразумевает более обдуманную позицию, особенно по важным социальным или политическим вопросам. Часто используется во множественном числе (views) для обозначения системы взглядов.

She holds traditional views on family life. / Она придерживается традиционных взглядов на семейную жизнь.

In my view, the company should invest more in technology. / На мой взгляд, компании следует больше инвестировать в технологии.

He is not afraid to express his political views. / Он не боится выражать свои политические взгляды.

point of view — точка зрения, позиция, ракурс

Буквально ‘точка зрения’. Эта фраза подчеркивает, что мнение зависит от позиции или перспективы говорящего. Используется, чтобы показать, что существуют и другие возможные взгляды.

From a financial point of view, the project is not viable. / С финансовой точки зрения проект нежизнеспособен.

You have to try and see things from her point of view. / Ты должен попытаться посмотреть на вещи с её точки зрения.

He argued his point of view very convincingly. / Он очень убедительно доказывал свою точку зрения.

viewpoint — точка зрения, позиция, мнение

Синоним ‘point of view’, часто используется в более формальном, письменном или академическом контексте.

The article presents a new viewpoint on the historical event. / Статья представляет новую точку зрения на это историческое событие.

We must consider the problem from multiple viewpoints. / Мы должны рассмотреть проблему с разных точек зрения.

His viewpoint is based on years of research. / Его точка зрения основана на годах исследований.

belief — убеждение, вера, верование

Глубокая убеждённость в истинности или правильности чего-либо, часто не требующая доказательств.

It's my firm belief that honesty is the best policy. / Это моё твёрдое убеждение, что честность — лучшая политика.

He acted according to his religious beliefs. / Он действовал в соответствии со своими религиозными убеждениями.

This challenges my long-held beliefs about human nature. / Это бросает вызов моим давним убеждениям о человеческой природе.

judgment — суждение, мнение, оценка, решение

Мнение или заключение, сформированное после тщательного обдумывания; суждение. Часто подразумевает оценку чего-либо или кого-либо (хорошо/плохо, правильно/неправильно).

In my judgment, he is the best candidate for the job. / По моему суждению, он лучший кандидат на эту должность.

It is a matter of personal judgment. / Это вопрос личного суждения.

You shouldn't form a judgment without knowing all the facts. / Не следует выносить суждение, не зная всех фактов.

assessment — оценка, анализ, заключение

Мнение, которое является результатом анализа или экспертизы; оценка. Обычно касается качеств, ценности или состояния чего-либо.

What is your assessment of the current economic situation? / Какова ваша оценка текущей экономической ситуации?

The initial assessment of the damage was over a million dollars. / Первоначальная оценка ущерба составила более миллиона долларов.

Her assessment of the team's performance was fair. / Её оценка работы команды была справедливой.

standpoint — позиция, точка зрения

Позиция или принципиальная основа, с которой что-либо рассматривается. Похоже на ‘point of view’, но часто подчеркивает определенную основу для мнения (например, экономическую, моральную).

From a purely scientific standpoint, his theory is flawed. / С чисто научной точки зрения его теория ошибочна.

Let's examine the issue from a historical standpoint. / Давайте изучим этот вопрос с исторической позиции.

She wrote about the war from the standpoint of a civilian. / Она писала о войне с позиции гражданского лица.

sentiment — настроение, чувство, мнение

Мнение или отношение, основанное на чувствах и эмоциях, а не только на разуме. Часто используется во множественном числе (‘sentiments’) для описания настроений в обществе.

My sentiments exactly! / Полностью разделяю ваши чувства! (Именно то, что я думаю!)

Public sentiment turned against the government. / Общественные настроения обернулись против правительства.

He expressed his anti-war sentiments in his latest book. / Он выразил свои антивоенные настроения в своей последней книге.

perspective — перспектива, точка зрения, взгляд, ракурс

Особый способ рассмотрения чего-либо; ракурс. Подчеркивает уникальность взгляда, обусловленного опытом, культурой или знаниями человека.

Moving to another country gave me a new perspective on life. / Переезд в другую страну дал мне новый взгляд на жизнь.

Try to see the issue from a different perspective. / Попытайся посмотреть на этот вопрос под другим углом (с другой точки зрения).

Her experience as a mother gives her a unique perspective. / Её опыт материнства даёт ей уникальный взгляд на вещи.

impression — впечатление, первоначальное мнение

Впечатление; мнение, сформированное на основе первых ощущений, часто без глубокого анализа или достаточных фактов.

What was your first impression of the city? / Какое у тебя было первое впечатление о городе?

I get the impression that he is not very interested. / У меня складывается впечатление, что ему не очень интересно.

My general impression is that the event was a success. / Моё общее мнение (впечатление) — мероприятие прошло успешно.

verdict — вердикт, приговор, окончательное мнение, заключение

Вердикт; окончательное решение или суждение, особенно в суде. В переносном смысле — авторитетное и окончательное мнение о чём-либо (например, о качестве фильма или ресторана).

The jury returned a verdict of not guilty. / Присяжные вынесли оправдательный вердикт.

So, what's the verdict on her new boyfriend? / Ну, и каков вердикт по поводу её нового парня?

The critics' verdict on the play was overwhelmingly positive. / Мнение (вердикт) критиков о пьесе было в подавляющем большинстве положительным.

estimation — оценка, мнение, суждение

Оценка; суждение о ценности, характере или качествах кого-либо или чего-либо. Часто используется в формальной речи в выражении ‘in my estimation’.

In my estimation, the company is worth at least two million. / По моей оценке, компания стоит как минимум два миллиона.

He has gone up in my estimation since he apologized. / Он вырос в моих глазах (в моей оценке), после того как извинился.

It was, in his estimation, the best performance of her career. / По его мнению, это было лучшее выступление в её карьере.

persuasion — убеждение, взгляды, вероисповедание

Убеждение или система взглядов, особенно в политическом или религиозном контексте. Часто используется для вежливого обозначения группы, к которой принадлежит человек.

We welcome people of all political persuasions. / Мы рады людям любых политических убеждений.

He is of the opinion that all persuasions should be respected. / Он придерживается мнения, что следует уважать все убеждения.

It doesn't matter what his religious persuasion is. / Неважно, каких он религиозных убеждений.

slant — предвзятое мнение, уклон, тенденциозность, однобокий взгляд

Предвзятый, однобокий взгляд или способ подачи информации. Подразумевает, что мнение или изложение фактов намеренно искажены, чтобы поддержать определенную сторону.

The article had a clear political slant. / У статьи был явный политический уклон.

The documentary gave a very one-sided slant on the issue. / Документальный фильм представил очень однобокий взгляд на проблему.

It's important to read news from various sources to avoid a biased slant. / Важно читать новости из разных источников, чтобы избежать предвзятой точки зрения.

Сообщить об ошибке или дополнить