Нестись
Варианты перевода
rush — нестись, мчаться, нестись сломя голову, торопиться
Очень быстро двигаться, торопиться. Часто подразумевает спешку и некоторую неосторожность.
He rushed out of the room without saying goodbye. / Он выскочил из комнаты, не попрощавшись.
The children rushed past me into the garden. / Дети пронеслись мимо меня в сад.
There's no need to rush; we have plenty of time. / Нет нужды спешить, у нас много времени.
Ambulances rushed to the scene of the accident. / Машины скорой помощи неслись к месту происшествия.
race — мчаться, нестись наперегонки, гнать
Двигаться с максимальной скоростью, часто соревнуясь с кем-то. Подразумевает высокую скорость и напряжение.
The car raced down the highway. / Машина неслась по шоссе.
He raced to get to the station on time. / Он нёсся, чтобы успеть на станцию вовремя.
My heart was racing with excitement. / Моё сердце бешено колотилось (летело) от волнения.
tear — нестись, мчаться, лететь
Двигаться очень быстро, стремительно и часто неаккуратно, почти яростно. Используется в неформальной речи.
He tore down the street on his bicycle. / Он нёсся по улице на своем велосипеде.
A group of kids tore past us on their skateboards. / Группа детей пронеслась мимо нас на скейтах.
She tore out of the house, slamming the door behind her. / Она вылетела (неслась) из дома, хлопнув за собой дверью.
dash — ринуться, броситься, нестись
Быстро и внезапно броситься, сделать рывок на короткое расстояние.
I must dash, I'm late for my meeting. / Я должен бежать (нестись), я опаздываю на встречу.
He dashed across the road to catch the bus. / Он бросился через дорогу, чтобы успеть на автобус.
She dashed into the store for a bottle of milk. / Она влетела (неслась) в магазин за бутылкой молока.
fly — лететь, мчаться, нестись
Передвигаться чрезвычайно быстро, как будто лететь. Часто используется для создания образного, экспрессивного описания.
The years seem to fly by. / Кажется, что годы несутся (летят).
He was flying down the ski slope. / Он нёсся вниз по горнолыжному склону.
The sports car flew past us. / Спортивная машина пронеслась (пролетела) мимо нас.
speed — мчаться, нестись, гнать
Двигаться очень быстро, особенно о транспортных средствах. Часто подразумевает превышение установленного лимита скорости.
A motorcycle sped past them. / Мотоцикл пронёсся мимо них.
The train was speeding through the countryside. / Поезд нёсся по сельской местности.
He was caught speeding on the motorway. / Его поймали, когда он нёсся (превышал скорость) по автостраде.
bolt — рвануть, броситься наутёк, понести (о лошади)
Внезапно и очень быстро убежать или рвануться с места, часто из-за страха или неожиданности.
The horse bolted when it heard the loud noise. / Лошадь шарахнулась (понеслась) в сторону, услышав громкий звук.
He bolted out of the room in a panic. / Он в панике выскочил (нёсся) из комнаты.
As soon as he saw the police, the thief bolted. / Как только он увидел полицию, вор рванул с места.
hurtle — нестись, лететь кубарем, мчаться (неуправляемо)
Нестись быстро и неуправляемо, часто с риском столкновения.
A huge rock was hurtling down the mountain. / Огромный камень нёсся вниз с горы.
The truck hurtled towards the crossroads. / Грузовик нёсся к перекрестку.
The meteorite hurtled through space. / Метеорит нёсся сквозь космос.
sweep — проноситься, охватывать, нестись (о ветре, воде)
Быстро и плавно двигаться или распространяться по какой-либо поверхности или пространству (о ветре, воде, огне, слухах).
A cold wind swept across the plain. / Холодный ветер нёсся над равниной.
The fire swept through the forest. / Огонь нёсся (распространялся) по лесу.
A wave of panic swept through the crowd. / Волна паники охватила (пронеслась через) толпу.
scurry — семенить, пронестись, сновать
Быстро передвигаться мелкими, семенящими шагами, как маленькие животные. Создает образ суеты.
The mouse scurried across the floor. / Мышь прошмыгнула через всю комнату.
People were scurrying to get out of the rain. / Люди спешили (неслись), чтобы укрыться от дождя.
Ants scurried around their nest. / Муравьи суетливо неслись (сновали) вокруг своего муравейника.
scud — нестись (об облаках), мчаться
Быстро и плавно нестись по небу (об облаках). Литературное слово.
Dark clouds were scudding across the sky. / Тёмные тучи неслись по небу.
The moon appeared and disappeared as clouds scudded by. / Луна то появлялась, то исчезала, пока мимо неслись облака.
The ship was scudding before the storm. / Корабль нёсся по волнам перед штормом.
be carried — доноситься, нестись (о звуке, запахе)
Переноситься или распространяться потоком воздуха или воды.
The sound of music was carried on the wind. / Звуки музыки неслись по ветру.
Leaves were carried along by the stream. / Листья неслись по течению ручья.
The scent of flowers was carried into the room. / Запах цветов нёсся (доносился) в комнату.
lay (eggs) — класть яйца, нести яйца
Откладывать яйца. Значение глагола ‘нестись’, относящееся к птицам.
Our chickens lay brown eggs. / Наши куры несутся коричневыми яйцами.
This hen has started to lay. / Эта курица начала нестись.
How many eggs does a chicken lay in a day? / Сколько яиц курица несётся в день?
waft — доноситься, нестись (о запахе, звуке)
Легко и плавно нестись или доноситься по воздуху (о запахах, звуках).
The smell of fresh coffee wafted from the kitchen. / Запах свежего кофе нёсся (доносился) из кухни.
Music wafted over the lawn. / Музыка неслась над лужайкой.
A gentle breeze wafted through the open window. / Лёгкий ветерок нёсся (проникал) через открытое окно.
