Шевелить
Варианты перевода
move — шевелить, двигать, перемещать, подвинуть
Общий, нейтральный глагол, означающий ‘смещать что-либо с места’ или ‘заставлять двигаться’. Это самый широкий по значению перевод.
Don't move a muscle, the bee is on your arm. / Не шевелись, пчела у тебя на руке.
He was too weak to even move his fingers. / Он был так слаб, что не мог даже пошевелить пальцами.
Could you move your chair a little? / Не мог бы ты немного подвинуть (пошевелить) свой стул?
stir — шелохнуться, ворочаться, колыхаться
Означает ‘слегка пошевелиться’ или ‘начать двигаться’, часто после состояния покоя. Также может означать ‘вызывать волнение, беспокойство’.
The sleeping child began to stir. / Спящий ребенок начал шевелиться.
A light breeze stirred the leaves. / Легкий ветерок шевелил листья.
No one dared to stir until the director finished his speech. / Никто не смел пошевелиться, пока директор не закончил свою речь.
wiggle — ёрзать, извиваться, вилять
Описывает быстрые, короткие движения из стороны в сторону или вверх-вниз. Часто используется для описания движений пальцами ног, ушами или когда кто-то ерзает.
The little girl wiggled her loose tooth with her tongue. / Маленькая девочка шевелила языком свой шатающийся зуб.
My dog wiggles his ears when he's happy. / Моя собака шевелит ушами, когда радуется.
Stop wiggling in your chair! / Перестань ерзать (шевелиться) на стуле!
She wiggled her toes in the warm sand. / Она шевелила пальцами ног в теплом песке.
twitch — дергаться, подергиваться, судорожно сокращаться
Означает ‘непроизвольно, резко и быстро дёргаться’. Часто относится к мышцам лица или тела.
His left eye began to twitch when he got nervous. / Его левый глаз начал дергаться (непроизвольно шевелиться), когда он занервничал.
The rabbit twitched its nose, smelling the air. / Кролик пошевелил носом, принюхиваясь к воздуху.
I saw a muscle twitch in his jaw. / Я увидел, как у него на челюсти дернулся (пошевелился) мускул.
wag — вилять, махать, качать
Описывает движение из стороны в сторону. Чаще всего используется, когда говорят о хвосте собаки или о пальце, которым грозят.
The dog started to wag its tail as soon as it saw me. / Собака начала вилять (шевелить) хвостом, как только увидела меня.
The teacher wagged her finger at the naughty student. / Учительница погрозила (пошевелила) пальцем непослушному ученику.
The puppy was wagging its whole body with excitement. / Щенок от восторга вилял всем телом.
wriggle — извиваться, корчиться, ёрзать
Означает ‘извиваться, корчиться’, делая короткие, изгибающиеся движения всем телом, как червяк. Также используется, когда кто-то пытается освободиться.
The worm wriggled on the hook. / Червяк извивался (корчился) на крючке.
The baby wriggled in his mother's arms. / Младенец шевелился (вертелся) на руках у матери.
He tried to wriggle out of the tight space. / Он пытался выкарабкаться (букв.: извернуться) из тесного пространства.
budge — сдвинуться с места, поддаваться, уступать
Используется в основном в отрицательных предложениях и означает ‘сдвинуться с места’, ‘поддаться’. Говорит о нежелании или невозможности сдвинуть что-то тяжелое или заставить кого-то изменить мнение.
The wardrobe was so heavy I couldn't budge it. / Шкаф был таким тяжелым, что я не мог его и пошевелить (сдвинуть с места).
He won't budge on this issue, so don't even try to persuade him. / Он не уступит (не сдвинется с места) в этом вопросе, так что даже не пытайся его убедить.
No matter how hard they pushed, the rock wouldn't budge. / Как бы сильно они ни толкали, камень не желал шевелиться (поддаваться).
rustle — шелестеть, шуршать, ворошить
Специфическое слово для описания шелеста, шуршания. Относится к звуку, который производят движущиеся листья, бумага, ткань.
The wind rustled the dry leaves on the ground. / Ветер шевелил (шелестел) сухие листья на земле.
I heard something rustling in the bushes. / Я услышал, как что-то зашевелилось (зашуршало) в кустах.
She rustled the papers on her desk, looking for the report. / Она шуршала (шевелила) бумагами на своем столе в поисках отчета.
flick — щёлкнуть, смахнуть, дёрнуть
Описывает легкое, быстрое, резкое движение. Часто используется для описания движения пальцами, запястьем, хвостом или ушами животного.
The cat flicked its tail in annoyance. / Кошка раздраженно шевельнула (дернула) хвостом.
He flicked a switch and the lights came on. / Он щелкнул (резко пошевелил) выключателем, и свет зажегся.
The horse flicked its ears back and forth. / Лошадь пошевелила (взмахнула) ушами взад и вперед.
