Виться

Варианты перевода

curl — виться, завиваться, курчавиться

О волосах, которые от природы или в результате завивки образуют локоны или колечки.

Her hair curls naturally. / Её волосы вьются от природы.

His blond hair curled over his ears. / Его светлые волосы вились над ушами.

She hated the way her hair curled up in the rain. / Она ненавидела, как её волосы вились под дождем.

wind — извиваться, петлять

Об извилистых дорогах, реках или тропинках, которые поворачивают и изгибаются. Произносится /waɪnd/.

The path winds through the forest. / Тропинка вьётся через лес.

A narrow road winds its way up to the summit. / Узкая дорога вьётся к вершине.

The river winds through the valley. / Река вьётся по долине.

twine — обвивать, оплетать

О растениях, которые обвивают что-либо, растут вокруг чего-либо, цепляясь за опору.

The ivy twined around the tree trunk. / Плющ вился вокруг ствола дерева.

Honeysuckle twined around the porch railings. / Жимолость вилась вокруг перил крыльца.

The vines twine themselves around the poles. / Виноградные лозы вьются вокруг шестов.

twist — извиваться, клубиться

О дыме, тумане или чём-то гибком, что движется, изгибаясь и поворачиваясь. Похоже на ‘wind’, но может описывать более резкие или сложные изгибы.

A column of smoke twisted into the air. / Столб дыма вился в воздухе.

The road twists and turns along the coast. / Дорога вьётся и петляет вдоль побережья.

The snake twisted around the branch. / Змея вилась вокруг ветки.

wreathe — клубиться, куриться, обвивать

О дыме, паре или тумане, которые поднимаются или движутся, образуя кольца или клубы, словно венки.

Smoke wreathed up from the chimney. / Дым вился (клубился) из трубы.

Mist wreathed the mountain peaks. / Туман вился вокруг горных вершин.

A smile wreathed her face. / Улыбка вилась на её лице (озарила её лицо).

meander — петлять, извиваться

О реке, тропе или дороге, которая течёт или идёт очень извилисто, с плавными, медленными поворотами.

The river meanders slowly through the meadows. / Река медленно вьётся по лугам.

A small path meandered through the woods. / Маленькая тропинка вилась через лес.

We meandered through the narrow streets of the old town. / Мы бродили по узким улочкам старого города.

snake — извиваться, петлять змейкой

В качестве глагола: о дороге или реке, которая движется подобно змее, с резкими изгибами.

The road snakes down the mountain to the sea. / Дорога вьётся змейкой с горы к морю.

A long queue was snaking out of the door. / Длинная очередь вилась змейкой из дверей.

The narrow trail snaked through the dense jungle. / Узкая тропа вилась сквозь густые джунгли.

spiral — подниматься по спирали, кружить

Двигаться по спирали, вверх или вниз. Часто используется для дыма, лестниц или птиц в полёте.

Smoke spiraled up from the campfire. / Дым вился спиралью от костра.

The hawk spiraled higher and higher. / Ястреб вился (кружил), поднимаясь всё выше и выше.

A narrow staircase spiraled up to the top floor. / Узкая лестница вилась вверх на последний этаж.

swirl — кружиться, клубиться

Двигаться быстрым, кружащимся потоком. О дыме, воде, снеге, пыли.

The snow began to swirl in the wind. / Снег начал виться (кружиться) на ветру.

Dust swirled in the empty street. / Пыль вилась на пустой улице.

Smoke swirled around her head. / Дым вился вокруг её головы.

flutter — развеваться, трепетать, колыхаться

О чём-то лёгком, например, о флаге, ленте или занавеске, что движется, колеблется на ветру.

The flag fluttered in the breeze. / Флаг вился на ветру.

Ribbons fluttered from the tree branches. / Ленты вились на ветках дерева.

The curtains fluttered at the open window. / Занавески вились у открытого окна.

writhe — извиваться, корчиться

Корчиться, извиваться от сильной боли.

He was writhing on the floor in agony. / Он вился (корчился) на полу в агонии.

The snake writhed in the dust. / Змея вилась (извивалась) в пыли.

The patient writhed in pain. / Пациент вился (корчился) от боли.

climb — карабкаться, взбираться, обвивать

О вьющихся растениях, которые растут вверх по стене, забору или другой опоре.

Roses climbed the walls of the cottage. / Розы вились по стенам коттеджа.

The ivy has climbed up to the roof. / Плющ вился (добрался) до самой крыши.

We watched the morning glory climb the trellis. / Мы наблюдали, как ипомея вьётся по решетке.

creep — стелиться, ползти

О растениях, которые стелются по земле или по поверхности, цепляясь за неё.

Ivy crept over the ancient walls. / Плющ вился по древним стенам.

The vine crept along the ground. / Лоза вилась по земле.

We had to cut back the creeping plants. / Нам пришлось подрезать вьющиеся (стелющиеся) растения.

ramble — разрастаться

О растениях, особенно розах, которые растут свободно и беспорядочно в разных направлениях.

A pink rose rambled over the garden shed. / Розовая роза вилась по садовому сараю.

The wild clematis rambled through the hedge. / Дикий клематис вился сквозь живую изгородь.

This type of vine will ramble if you don't prune it. / Этот тип лозы будет виться (разрастаться), если её не подрезать.

buzz about — суетиться, крутиться, роиться

О людях, которые суетятся, оживленно двигаются вокруг кого-то или чего-то, как пчелы.

Reporters were buzzing about outside the courtroom. / Репортеры вились (суетились) у здания суда.

The children were buzzing about with excitement. / Дети вились (суетились), полные восторга.

Waiters were buzzing about, taking orders. / Официанты вились вокруг, принимая заказы.

dance — кружиться, плясать

В переносном значении: о лёгких объектах (снежинки, пылинки, тени), которые движутся в воздухе, словно танцуя.

Dust motes danced in the sunbeam. / Пылинки вились (танцевали) в солнечном луче.

Snowflakes danced in the air. / Снежинки вились (кружились) в воздухе.

Shadows danced on the wall. / Тени вились (плясали) на стене.

thread — пробираться, проходить, пролегать

Осторожно или с трудом продвигаться сквозь что-то (например, толпу, лес), словно нить.

The path threads its way through the valley. / Тропинка вьётся (проходит) через долину.

He threaded through the crowd. / Он вился (пробирался) сквозь толпу.

A small stream threads through the woods. / Маленький ручей вьётся (протекает) через лес.

Сообщить об ошибке или дополнить