Влияние
Варианты перевода
influence — влияние, воздействие, авторитет, вес
Основное и самое общее слово для ‘влияния’. Обозначает способность воздействовать на чьё-либо поведение, мышление или на развитие событий, часто незаметно или опосредованно.
His parents still have a great deal of influence over him. / Его родители всё ещё имеют на него большое влияние.
The media has a powerful influence on public opinion. / СМИ оказывают мощное влияние на общественное мнение.
She used her influence to get him the job. / Она использовала своё влияние, чтобы устроить его на работу.
He was a bad influence on the other students. / Он был плохим примером для других учеников (плохо влиял на них).
impact — воздействие, эффект, последствие, удар
Сильное и часто внезапное воздействие, результат или последствие. Подразумевает более ощутимый и прямой эффект, чем ‘influence’.
The new law will have a significant impact on our business. / Новый закон окажет значительное влияние на наш бизнес.
The speech had a profound impact on everyone. / Речь произвела на всех глубокое впечатление (оказала глубокое влияние).
We need to assess the environmental impact of the project. / Нам нужно оценить влияние проекта на окружающую среду.
Her book had a major impact on my thinking. / Её книга оказала огромное влияние на моё мышление.
effect — эффект, результат, последствие, действие
Результат, следствие или последствие какого-либо действия или причины. Часто используется для описания результатов воздействия (лекарства, закона, события).
The medicine had an immediate effect. / Лекарство возымело немедленное действие (силу).
What is the effect of this new policy? / Каково влияние (каков эффект) этой новой политики?
His words had a calming effect on the crowd. / Его слова оказали на толпу успокаивающее влияние (эффект).
The full effect of the changes will not be known for some time. / Полное влияние изменений станет известно лишь через некоторое время.
leverage — рычаг давления, преимущество, средство воздействия
Влияние, используемое как рычаг для достижения цели. Обозначает использование какого-либо преимущества (положения, информации, ресурсов) для оказания давления или получения желаемого.
Her position as the director's daughter gives her a lot of leverage. / Её положение дочери директора даёт ей большое влияние (преимущество).
The company is trying to gain leverage in the negotiations. / Компания пытается получить рычаги влияния на переговорах.
They have no economic leverage to force a change. / У них нет экономических рычагов влияния, чтобы добиться изменений.
sway — власть, влияние, господство
Влияние на мнения, решения или поведение людей; способность убеждать. Часто используется в политическом или общественном контексте. ‘To hold sway’ означает господствовать, иметь власть.
The party holds sway over the rural population. / Партия имеет большое влияние на сельское население.
Don't be under the sway of his charm. / Не поддавайся власти его обаяния.
Ancient traditions still hold sway in this village. / Древние традиции всё ещё господствуют в этой деревне.
clout — влияние, вес, авторитет (разг.)
Неформальное слово, обозначающее влияние и власть, особенно в политической или деловой сфере. Подразумевает способность добиваться своего.
He's a businessman with a lot of political clout. / Он бизнесмен с большим политическим влиянием.
I don't have enough clout to get this proposal accepted. / У меня недостаточно влияния (веса), чтобы этот проект приняли.
The new senator has a lot of clout in Washington. / Новый сенатор имеет большой вес в Вашингтоне.
power — власть, сила, могущество
Сила, власть, могущество. Более широкое понятие, чем ‘влияние’, но может использоваться в этом значении, особенно когда речь идёт о способности контролировать или направлять события.
The president has the power to veto legislation. / Президент имеет власть (и влияние) наложить вето на закон.
She has a lot of power within the company. / Она обладает большой властью (влиянием) в компании.
He used his power to help his friends. / Он использовал своё влияние (власть), чтобы помочь друзьям.
weight — вес, авторитет, значимость
Вес, значимость, авторитет. Используется метафорически для обозначения важности чьего-либо мнения или статуса, что даёт ему влияние.
His opinion carries a lot of weight with the board. / Его мнение имеет большой вес для совета директоров.
As a professor, her words have weight. / Как у профессора, её слова имеют вес (влияние).
They threw their weight behind the new candidate. / Они оказали поддержку (использовали своё влияние в пользу) новому кандидату.
imprint — отпечаток, след, воздействие
Отпечаток, след. Используется для описания глубокого и долговременного влияния, которое кто-то или что-то оставило (на характере, в истории, в культуре).
The years of war left a lasting imprint on the country's soul. / Годы войны оставили глубокий отпечаток (оказали длительное влияние) на душе страны.
His teacher's encouragement left an imprint on him for life. / Поддержка учителя оставила след (оказала влияние) на всю его жизнь.
Each culture leaves its own imprint on the landscape. / Каждая культура оставляет свой собственный отпечаток на ландшафте.
authority — авторитет, власть, вес
Авторитет, власть. Обозначает влияние, основанное на знаниях, опыте, положении или законе. Человек-авторитет (an authority) — это эксперт, чьё мнение имеет большое влияние.
She speaks with authority on the subject. / Она говорит на эту тему с авторитетом (её слова имеют влияние).
He is a leading authority on marine biology. / Он — ведущий авторитет в области морской биологии (его мнение имеет огромное влияние).
You should consult a medical authority before taking this drug. / Вам следует проконсультироваться с авторитетным специалистом (человеком, чье мнение имеет влияние), прежде чем принимать это лекарство.
hold — власть, контроль, хватка
Контроль, власть над кем-либо или чем-либо. Часто используется в выражении ‘to have a hold on/over someone’, что означает ‘иметь сильное влияние на кого-то’.
She has a strange hold over him. / Она имеет на него странное влияние (полностью его контролирует).
The past still has a powerful hold on her. / Прошлое всё ещё имеет над ней сильную власть (сильно на неё влияет).
The party is trying to strengthen its hold on the country. / Партия пытается укрепить свою власть (влияние) в стране.
force — сила, движущая сила
Сила. Может использоваться для описания человека, организации или явления, которое оказывает мощное влияние и меняет ситуацию. Например, ‘a force for good’ (сила добра).
She was a force for change in the community. / Она была движущей силой перемен (человеком с большим влиянием) в сообществе.
Globalization is a powerful force in the modern world. / Глобализация — это мощная сила (оказывающая огромное влияние) в современном мире.
He was a force to be reckoned with. / Он был силой, с которой приходилось считаться.
in — связи, доступ, блат (разг.)
Очень неформальное слово. Означает наличие ‘связей’ или доступа к влиятельным людям, что позволяет оказывать влияние. Обычно используется в выражении ‘to have an in with someone’.
He has an in with the manager, so he might get the job. / У него есть 'выход' на менеджера (влияние через связи), так что он может получить работу.
If you want to get tickets, you need an in. / Если хочешь достать билеты, тебе нужны связи (влияние).
She got the interview because her uncle gave her an in. / Она попала на собеседование, потому что её дядя замолвил за неё словечко (использовал своё влияние).
say — право голоса, слово, мнение
Право голоса, возможность влиять на принятие решения. Используется в выражениях ‘to have a say’ (иметь право голоса) или ‘to have no say’ (не иметь права голоса).
The workers had no say in the decision. / У рабочих не было никакого влияния на это решение (права голоса).
I want to have a say in how the money is spent. / Я хочу иметь возможность влиять на то, как тратятся деньги.
He demanded the final say in the matter. / Он потребовал, чтобы за ним было последнее слово (решающее влияние) в этом вопросе.
