Вход
Варианты перевода
entrance — вход, подъезд, парадное, входная дверь
Основное, наиболее общее слово для обозначения места, через которое входят в здание, комнату, парк и т.д. Физический вход.
The main entrance to the museum is on the next street. / Главный вход в музей находится на следующей улице.
We met at the park entrance. / Мы встретились у входа в парк.
He was waiting for her by the entrance of the theater. / Он ждал её у входа в театр.
There is a separate entrance for staff. / Для персонала есть отдельный вход.
entry — въезд, доступ, проникновение
Может означать как место входа (похоже на ‘entrance’), так и сам процесс, акт вхождения. Часто используется в официальных контекстах.
Entry to the club is restricted to members only. / Вход в клуб разрешён только для его членов.
The thieves gained entry through a broken window. / Воры проникли внутрь (осуществили вход) через разбитое окно.
Please use the rear entry. / Пожалуйста, используйте задний вход.
He was denied entry into the country. / Ему было отказано во въезде (входе) в страну.
access — доступ, подход, проход
Обозначает не столько физическое место, сколько право или возможность войти, попасть куда-либо или получить доступ к чему-либо (например, к информации, системе).
This ticket gives you access to the VIP area. / Этот билет даёт вам вход (доступ) в VIP-зону.
The only access to the village is by boat. / Единственный подход (доступ) к деревне — на лодке.
I don't have access to that file. / У меня нет доступа (входа) к этому файлу.
way in — вход, путь внутрь, лазейка
Неформальный, разговорный синоним для ‘entrance’. Означает ‘путь внутрь’.
Is there another way in? The front door is locked. / Есть другой вход? Парадная дверь заперта.
We need to find a way in. / Нам нужно найти вход.
The main way in is around the back. / Главный вход находится сзади.
doorway — дверной проём, порог
Обозначает дверной проём, пространство в стене, где находится дверь. Акцентирует внимание на проёме, а не на самой двери или здании.
She stood in the doorway, blocking the light. / Она стояла в дверном проёме (на входе), загораживая свет.
He paused in the doorway before entering the room. / Он остановился на входе (в дверях) перед тем, как войти в комнату.
The doorway was too narrow for the sofa. / Дверной проём (вход) был слишком узким для дивана.
gate — ворота, калитка, гейт, выход на посадку
Вход через забор или стену, обычно на открытом воздухе. Например, вход на территорию парка, стадиона, сада, аэропорта (выход на посадку).
Please show your ticket at the gate. / Пожалуйста, предъявите ваш билет на входе (у ворот).
The flight to Moscow is boarding at gate 25. / Посадка на рейс до Москвы производится у входа (гейта) номер 25.
He left the garden gate open. / Он оставил садовую калитку (вход) открытой.
login — логин, вход в систему, имя пользователя
Процесс входа в компьютерную систему, на сайт или в приложение с использованием имени пользователя и пароля. Также может означать само имя пользователя.
Please enter your login and password. / Пожалуйста, введите ваш логин и пароль для входа.
Automatic login is a convenient feature. / Автоматический вход — это удобная функция.
I forgot my login details. / Я забыл свои данные для входа.
sign-in — вход, авторизация
Синоним ‘login’. Процесс входа в учётную запись или систему. Часто используется как существительное, образованное от фразового глагола ‘to sign in’.
The sign-in page is not loading. / Страница входа не загружается.
A successful sign-in will take you to your dashboard. / Успешный вход перенаправит вас на вашу панель управления.
Remember to protect your sign-in information. / Не забывайте защищать свои данные для входа.
input — ввод, входной сигнал, разъём
Технический термин. Обозначает место для ввода данных или сигнала в устройство, либо сами вводимые данные/сигнал.
This monitor has an HDMI input. / У этого монитора есть HDMI-вход.
The program requires user input. / Программа требует ввода данных от пользователя.
The audio input is on the back of the device. / Аудиовход находится на задней панели устройства.
admission — вход, доступ, плата за вход
Разрешение на вход, часто связанное с оплатой или выполнением определённых условий. Обозначает сам факт или процесс получения права на вход.
Admission to the museum is free on Sundays. / По воскресеньям вход в музей бесплатный.
The sign said 'No admission after 10 PM'. / На табличке было написано: 'Вход после 22:00 воспрещён'.
How much is the admission fee? / Сколько стоит вход (плата за вход)?
port — порт, разъём, гнездо
Технический термин. Физический разъём на компьютере или другом устройстве для подключения периферии (например, USB-порт, Ethernet-порт).
My laptop has three USB ports. / В моём ноутбуке три USB-входа (порта).
Plug the cable into the correct port. / Вставьте кабель в правильный вход (порт).
This is a charging port, not a data port. / Это вход (порт) для зарядки, а не для передачи данных.
jack — разъём, гнездо, джек
Технический термин, похожий на ‘port’. Обычно используется для круглых разъёмов, чаще всего для аудиосигналов (например, для наушников или микрофона).
My new phone doesn't have a headphone jack. / В моём новом телефоне нет входа (разъёма) для наушников.
Is this the microphone jack? / Это вход для микрофона?
He plugged his guitar into the amplifier's input jack. / Он подключил гитару ко входному разъёму усилителя.
inlet — входное отверстие, впускной клапан, патрубок
Входное отверстие для жидкости или газа в какой-либо механизм, трубу или резервуар.
The water inlet is blocked. / Входное отверстие для воды (вход) заблокировано.
You need to connect the hose to the pump inlet. / Нужно подсоединить шланг ко входу насоса.
Check the air inlet filter. / Проверьте фильтр на входе для воздуха.
ingress — вход, въезд, проникновение, доступ
Формальное или техническое слово, обозначающее право, возможность или место входа. Часто используется в юридических или технических документах.
The document guarantees the right of ingress and egress. / Документ гарантирует право входа и выхода.
The main point of ingress for water was a crack in the roof. / Основным местом входа (проникновения) воды была трещина в крыше.
The device is protected against dust ingress. / Устройство защищено от проникновения (входа) пыли.
mouth — вход, устье, жерло, отверстие
Используется для обозначения входа в пещеру, тоннель, а также места, где река впадает в море (устье).
They stood at the mouth of the cave, afraid to enter. / Они стояли у входа в пещеру, боясь войти.
A cool breeze came from the mouth of the tunnel. / Прохладный ветерок дул со стороны входа в тоннель.
The town is located at the mouth of the river. / Город расположен у устья (входа) реки.
admittance — вход, доступ, допуск
Похоже на ‘admission’, но чаще относится к физическому допуску в какое-либо место. Очень формальное слово.
No admittance except on business. / Служебный вход.
He was refused admittance to the club. / Ему отказали во входе в клуб.
A ticket is required for admittance. / Для входа требуется билет.
gateway — ворота, портал, шлюз, путь
Устройство или программное обеспечение, соединяющее разные сети; точка доступа к другой сети, например, к интернету.
The arch is the gateway to the old city. / Арка — это вход (ворота) в старый город.
Education is the gateway to success. / Образование — это вход (путь) к успеху.
The router acts as a gateway to the internet. / Роутер служит входом (шлюзом) в интернет.
adit — штольня, горизонтальная выработка
Узкоспециализированный термин из горного дела. Горизонтальный или почти горизонтальный проход, служащий входом в шахту или рудник.
The miners entered the mountain through an adit. / Шахтёры вошли в гору через штольню (горизонтальный вход).
Water was draining from the old adit. / Из старого входа в шахту (штольни) вытекала вода.
This adit was dug over a century ago. / Этот вход (штольня) был прорыт более века назад.
