Двигаться
Варианты перевода
move — двигаться, перемещаться, шевелиться, сдвигаться, передвигать
Самый общий и универсальный перевод. Означает любое перемещение в пространстве, изменение положения тела или его частей.
Please move your chair. / Пожалуйста, подвиньте свой стул.
Don't move, or I'll shoot! / Не двигайся, или я буду стрелять!
The crowd began to move forward. / Толпа начала двигаться вперёд.
I can't move my arm. / Я не могу пошевелить рукой.
go — идти, ехать, направляться, отправляться
Означает движение в определённом направлении, особенно когда говорится о перемещении из одного места в другое. Часто подразумевает наличие цели или пункта назначения.
The train is going very fast. / Поезд движется очень быстро.
We need to go now if we want to be on time. / Нам нужно двигаться сейчас, если мы хотим прийти вовремя.
Let's go this way. / Давай двинемся в эту сторону.
stir — шевелиться, шелохнуться, колыхаться
Означает лёгкое, едва заметное движение или шевеление. Часто используется, когда кто-то или что-то начинает двигаться после состояния покоя.
He was so deeply asleep that he didn't stir. / Он так крепко спал, что даже не шелохнулся.
Not a leaf was stirring in the still air. / В неподвижном воздухе не шелестел ни один листик.
A slight breeze stirred the curtains. / Лёгкий ветерок шевелил занавески.
shift — смещаться, сдвигаться, перемещаться
Обозначает небольшое смещение или изменение положения, часто с одной позиции на другую.
He shifted his weight from one foot to the other. / Он перенёс (сместил) вес с одной ноги на другую.
Could you help me shift this sofa? / Не могли бы вы помочь мне сдвинуть этот диван?
The cargo had shifted during the storm. / Груз сдвинулся во время шторма.
budge — сдвинуться, поддаваться, шелохнуться
Означает ‘сдвинуться с места’, часто с усилием. В основном используется в отрицательных предложениях, чтобы подчеркнуть, что объект абсолютно неподвижен.
I tried to open the window, but it wouldn't budge. / Я пытался открыть окно, но оно не двигалось.
The huge rock would not budge an inch. / Огромный камень не сдвинулся ни на дюйм.
He's very stubborn and refuses to budge on the issue. / Он очень упрям и отказывается сдвинуться с мертвой точки в этом вопросе.
travel — путешествовать, перемещаться, совершать поездку
Означает перемещение на большие расстояния, как правило, в другой город или страну; путешествовать.
Light travels faster than sound. / Скорость света превышает скорость звука.
They travelled across the country by train. / Они передвигались по стране на поезде.
I have to travel a lot for my job. / Мне приходится много ездить по работе.
proceed — проследовать, продолжать движение, двигаться дальше
Более формальное слово. Означает ‘продолжать движение’ (особенно после остановки) или ‘двигаться вперёд’ в заданном направлении. Часто испоьзуется в инструкциях.
Please proceed to gate 5 for boarding. / Пожалуйста, пройдите к выходу номер 5 на посадку.
After a brief stop, the train proceeded on its way. / После короткой остановки поезд продолжил движение.
The parade proceeded slowly down the main street. / Парад медленно двигался по главной улице.
advance — продвигаться, наступать, двигаться вперёд
Означает целенаправленное движение вперёд, часто преодолевая препятствия. Часто используется в военном контексте (наступать) или для описания прогресса.
The army advanced on the capital. / Армия наступала (продвигалась) на столицу.
The crowd of protesters advanced towards the city hall. / Толпа протестующих двинулась в сторону мэрии.
We watched the storm clouds advance from the west. / Мы наблюдали, как с запада движутся грозовые тучи.
progress — продвигаться, развиваться, идти (о деле)
Означает движение вперёд, развитие, улучшение ситуации. Может описывать как физическое перемещение, так и абстрактный процесс.
The hikers progressed slowly up the steep hill. / Туристы медленно продвигались вверх по крутому склону.
The construction of the bridge is progressing as planned. / Строительство моста движется по плану.
As the meeting progressed, the arguments became more heated. / По мере того как совещание шло, споры становились всё более ожесточёнными.
head — направляться, держать курс, следовать
Означает ‘направляться’ или ‘двигаться в определённом направлении’. Акцент делается на направлении движения, а не на самом процессе.
It's getting late, we should head home. / Уже поздно, нам следует пойти (направиться) домой.
The ship was heading north. / Корабль держал курс на север (двигался на север).
After the concert, everyone headed for the exits. / После концерта все направились к выходам.
set off — отправляться, выезжать, трогаться в путь
Фразовый глагол, означающий ‘отправляться в путь’, ‘начинать путешествие’.
We set off for Paris early in the morning. / Мы отправились (выехали) в Париж рано утром.
What time do we need to set off tomorrow? / Во сколько нам нужно выезжать завтра?
They set off on their great adventure. / Они отправились в своё великое приключение.
start — начинать движение, трогаться с места, стартовать
В контексте движения означает ‘начать движение’, ‘тронуться с места’. Может относиться к людям, транспортным средствам.
The old engine coughed and then started. / Старый мотор кашлянул и завёлся (начал двигаться).
He started towards the exit. / Он двинулся к выходу.
The runners will start in five minutes. / Бегуны стартуют (начнут движение) через пять минут.
traverse — пересекать, проходить, преодолевать
Формальное или литературное слово. Означает ‘пересекать’, ‘проходить’ или ‘проезжать’ через какую-либо местность, часто большую или сложную.
The explorers had to traverse the vast desert. / Исследователям пришлось пересечь огромную пустыню.
A new road will traverse the mountain range. / Новая дорога перейдёт (пересечёт) через горный хребет.
To get to the village, we must traverse a dense forest. / Чтобы добраться до деревни, мы должны пройти через густой лес.
get going — отправляться, начинать, пора идти
Неформальный фразовый глагол, синоним ‘start’ или ‘set off’. Означает ‘начинать движение’, ‘отправляться’, ‘пора идти’.
Come on, let's get going or we'll be late. / Давайте, пошли (начнём движение), а то опоздаем.
It's time we got going. / Нам пора двигаться.
It took a while to get the old car going. / Потребовалось время, чтобы заставить старую машину поехать.
