Документ
Варианты перевода
document — документ, бумага, акт, свидетельство
Самый общий и прямой перевод. Любой письменный, печатный или электронный носитель информации, который предоставляет сведения или доказательства.
Please sign the document on the last page. / Пожалуйста, подпишите документ на последней странице.
He sent me the document as a PDF file. / Он прислал мне документ в виде PDF-файла.
This is a very important historical document. / Это очень важный исторический докуент.
You need to present a legal document to prove your identity. / Вам нужно предъявить официальный документ, чтобы подтвердить свою личность.
paper — бумага, доклад, статья, работа
Часто используется в разговорной речи как синоним слова ‘document’. Также может означать официальный отчет, научную работу или статью.
Could you hand me that paper on the table? / Не могли бы вы передать мне ту бумагу на столе?
The professor is going to present a paper at the conference. / Профессор собирается представить научный доклад на конференции.
I have to write a ten-page paper for my history class. / Мне нужно написать десятистраничную работу для урока истории.
papers — документы, бумаги
Используется во множественном числе для обозначения набора личных документов (паспорт, виза, водительские права) или официальных бумаг, связанных с определенным делом.
The police officer asked to see my papers. / Полицейский попросил показать мои документы.
She is getting her papers in order to apply for citizenship. / Она приводит в порядок свои документы, чтобы подать заявление на гражданство.
All his business papers were lost in the fire. / Все его деловые бумаги сгорели в пожаре.
deed — акт, дарственная, документ о праве собственности, договор
Юридический документ, подтверждающий право собственности на недвижимость или передачу прав. Официальный акт или договор.
They signed the deed to their new house last week. / На прошлой неделе они подписали документ о праве собственности на свой новый дом.
The original deed is kept in a safe deposit box. / Оригинал документа о праве собственности хранится в банковской ячейке.
This is a deed of trust, not a mortgage. / Это дарственная, а не ипотечный договор.
instrument — юридический документ, правовой акт, договор
Формальный или юридический термин для официального документа, который устанавливает права или обязанности (например, контракт, завещание, акт).
A will is a legal instrument that takes effect after death. / Завещание — это юридический документ, который вступает в силу после смерти.
The treaty is an important international instrument. / Этот договор является важным международным правовым актом.
He was tricked into signing the instrument. / Его обманом заставили подписать этот документ.
certificate — свидетельство, сертификат, удостоверение, справка
Официальный документ, удостоверяющий какой-либо факт, например, рождение, брак, окончание курсов, соответствие стандартам.
I received a certificate for completing the course. / Я получил сертификат об окончании курса.
You will need to show your birth certificate. / Вам нужно будет предъявить свое свидетельство о рождении.
This product has a certificate of quality. / У этого товара есть сертификат качества.
record — запись, протокол, отчет, досье
Официальная запись о событиях, фактах или данных, которая хранится в качестве доказательства или информации. Часто используется для обозначения протоколов, отчетов, медицинских карт.
The court reviewed the defendant's criminal record. / Суд изучил досье подсудимого (записи о судимостях).
We keep a record of all transactions. / Мы ведем учет (запись) всех транзакций.
According to hospital records, he was admitted on May 10th. / Согласно больничным записям, он поступил 10 мая.
file — файл, дело, досье, папка
Набор связанных документов, хранящихся вместе (в папке или в цифровом виде). Также может означать один цифровой документ.
Can you find the client's file for me? / Можешь найти для меня дело (папку) клиента?
Please save the document as a Word file. / Пожалуйста, сохраните документ как файл Word.
The police have a thick file on him. / У полиции на него толстое досье.
title — правоустанавливающий документ, документ о праве собственности, техпаспорт
Юридический документ, подтверждающий право владения собственностью, особенно землей или транспортным средством.
He holds the title to the car. / У него есть документ о праве собственности на машину.
Before buying a house, you need to do a title search. / Перед покупкой дома нужно провести проверку правоустанавливающих документов.
The bank will keep the title until the loan is paid off. / Банк будет хранить документ о праве собственности, пока кредит не будет выплачен.
act — акт, закон, постановление
Письменный документ, который является законом, принятым законодательным органом. Такж может означать официальный юридический документ о каком-либо действии.
The new environmental act was passed by Parliament. / Новый закон об охране окружающей среды был принят парламентом.
This is an act of sale. / Это акт купли-продажи.
The Official Secrets Act prohibits the disclosure of certain information. / Закон о государственной тайне запрещает разглашение определенной информации.
credentials — удостоверение, диплом, верительные грамоты, квалификация
Документы, подтверждающие личность, квалификацию, полномочия или статус человека. Обычно используется во множественном числе.
The journalist showed his press credentials to the guard. / Журналист показал охраннику свое удостоверение прессы.
He has excellent credentials for the job. / У него отличные ркомендации (квалификация) для этой работы.
The ambassador presented his credentials to the President. / Посол вручил свои верительные грамоты президенту.
bill — законопроект
В значении ‘документ’ — это законопроект, то есть документ, представленный на рассмотрение законодательному органу для принятия в качестве закона.
The new education bill is being debated in Congress. / Новый законопроект об образовании обсуждается в Конгрессе.
The bill was passed and became a law. / Законопроект был принят и стал законом.
She is trying to get enough support to introduce the bill. / Она пытается получить достаточную поддержку, чтобы внести законопроект на рассмотрение.
legal instrument — юридический документ, правовой акт, договор
Более формальный и точный синоним для ‘instrument’. Любой официальный юридический документ, создающий, изменяющий или прекращающий права и обязанности.
A contract is a common type of legal instrument. / Контракт — это распространенный тип юридического документа.
The lawyer drafted the legal instrument carefully. / Юрист тщательно составил этот правовой документ.
This legal instrument must be signed by two witnesses. / Этот юридический документ должен быть подписан двумя свидетелями.
conveyance — документ о передаче права собственности, акт передачи недвижимости
Специализированный юридический термин для документа, который передает право собственности на недвижимость от одного лица другому.
The process of conveyance can be complicated and requires a lawyer. / Процесс передачи права собственности может быть сложным и требует участия юриста.
He signed the conveyance, officially making him the new owner. / Он подписал документ о передаче права собственности, официально став новым владельцем.
The clerk registered the conveyance in the public records. / Клерк зарегистрировал акт передачи права собственности в государственном реестре.
