Заглушить

Варианты перевода

muffle — заглушить, приглушать, закутывать, ослаблять (звук)

Приглушать звук, делая его тише и менее ясным, часто с помощью ткани или другого материала. Подразумевает физическое действие по ‘закутыванию’ источника звука.

He muffled the scream with a pillow. / Он заглушил крик подушкой.

The thick walls muffled the sound of the traffic. / Толстые стены заглушали шум уличного движения.

She muffled her laugh with her hand. / Она заглушила смех рукой.

The sound of the bell was muffled by the snow. / Звук колокола был заглушён снегом.

drown out — перекрывать (звук), заглушать (более громким звуком)

Заглушать один звук другим, более громким. Буквально ‘утопить’ один звук в другом.

The music from the party next door drowned out the TV. / Музыка с вечеринки по соседству заглушила телевизор.

He turned up the radio to drown out their conversation. / Он сделал радио погромче, чтобы заглушить их разговор.

The roar of the engines drowned out his shouts. / Рёв моторов заглушил его крики.

deaden — ослаблять, притуплять, унимать (боль)

Ослаблять или устранять какое-либо ощущение (боль, звук, эмоцию), делать менее интенсивным.

The dentist gave me an injection to deaden the pain. / Стоматолог сделал мне укол, чтобы заглушить боль.

Carpets will help to deaden the sound of footsteps. / Ковры помогут заглушить звук шагов.

He drank whiskey to deaden his grief. / Он пил виски, чтобы заглушить своё горе.

Special materials are used to deaden the vibration. / Используются специальные материалы, чтобы заглушить вибрацию.

silence — заставить замолчать, прекратить, выключить звук

Заставить замолчать, прекратить любой звук. Может относиться как к людям, так и к устройствам или звукам.

He pressed a button to silence the alarm. / Он нажал на кнопку, чтобы заглушить сигнализацию.

The sudden gunshot silenced the birds. / Внезапный выстрел заглушил пение птиц (заставил их замолчать).

Her harsh words silenced the entire room. / Её резкие слова заставили всю комнату замолчать.

hush — успокаивать, утихомиривать, заставить замолчать

Заставить замолчать, успокоить или сделать тише. Часто используется в более мягком, убаюкивающем контексте или как команда.

She hushed the crying baby. / Она успокоила (заставила замолчать) плачущего ребенка.

A sudden breeze hushed the rustling leaves. / Внезапный порыв ветра заглушил шелест листьев.

He raised his hand to hush the crowd. / Он поднял руку, чтобы заставить толпу замолчать.

mute — отключить звук, выключить звук

Отключать звук у электронного устройства (телефона, телевизора, компьютера) с помощью специальной функции.

Could you please mute your microphone? There's an echo. / Не могли бы вы, пожалуйста, заглушить (отключить) свой микрофон? Идёт эхо.

I always mute the commercials on TV. / Я всегда выключаю звук во время рекламы по телевизору.

She muted the call to ask her colleague a question. / Она отключила звук на звонке, чтобы задать вопрос коллеге.

suppress — подавлять, сдерживать, пресекать

Подавлять (чувства, информацию, восстание), не давать проявиться или распространиться силой.

The government tried to suppress the news of the scandal. / Правительство пыталось сдержать (скрыть) распространение новостей о скандале.

He could barely suppress his anger. / Он едва мог подавить (заглушить) свой гнев.

The rebellion was brutally suppressed by the army. / Восстание было жестоко подавлено (заглушено) армией.

This medication helps to suppress a cough. / Это лекарство помогает подавить кашель.

quell — подавлять, усмирять, унимать

Подавлять, усмирять (восстание, беспорядки). Также используется для сильных негативных эмоций (страх, паника).

The police were called in to quell the riot. / Вызвали полицию, чтобы подавить (заглушить) бунт.

The president made a speech to quell public fears. / Президент выступил с речью, чтобы подавить (успокоить) страхи в обществе.

She took a deep breath to quell her rising panic. / Она сделала глубокий вдох, чтобы подавить нарастающую панику.

turn off — выключать, глушить (двигатель)

Выключать двигатель, мотор или электроприбор. Самый распространенный и нейтральный способ сказать ‘заглушить двигатель’.

Please turn off the engine while you are waiting. / Пожалуйста, заглушите двигатель, пока ждёте.

He parked the car and turned off the motor. / Он припарковал машину и заглушил мотор.

Don't forget to turn off your phone in the theater. / Не забудьте выключить (звук) свой телефон в театре.

kill — глушить, выключать, вырубать

Разговорный, неформальный синоним ‘turn off’, в основном для двигателя или света.

Kill the engine, we're here. / Глуши мотор, мы на месте.

The director shouted: 'Kill the lights!' / Режиссёр крикнул: 'Глушите (выключайте) свет!'

Just kill the power at the main switch. / Просто выруби электричество на главном рубильнике.

choke — душить, забивать (о сорняках)

О растениях: разрастаться и мешать росту других растений, ‘душить’ их. Часто используется в конструкции ‘choke out’.

The weeds are choking my flowers. / Сорняки заглушают мои цветы.

You must pull out the ivy, or it will choke the tree. / Ты должен вырвать плющ, иначе он заглушит дерево.

The smaller plants were choked out by the fast-growing shrubs. / Более мелкие растения были заглушены быстрорастущими кустарниками.

plug — затыкать, заделывать, ставить заглушку

Закрывать отверстие специальной пробкой, затычкой (a plug). Технический термин.

He plugged the hole in the barrel with a wooden peg. / Он заглушил дыру в бочке деревянным колышком.

You need to plug the leak immediately. / Нужно немедленно заглушить (заделать) течь.

They plugged the old pipe to stop the water flow. / Они заглушили старую трубу, чтобы остановить поток воды.

cork — закупоривать, затыкать пробкой

Закупоривать что-либо (обычно бутылку) пробкой (a cork).

He corked the bottle of wine to save it for later. / Он заглушил (закупорил) бутылку вина, чтобы сохранить её на потом.

After tasting the whiskey, he carefully corked the flask. / Попробовав виски, он аккуратно закупорил флягу.

The message was placed inside the bottle before it was corked. / Послание поместили в бутылку, прежде чем её заглушили пробкой.

cap — закрывать крышкой, ставить заглушку

Закрывать конец трубы или другого полого объекта крышкой или заглушкой (a cap).

The gas company came to cap the unused pipeline. / Приехала газовая служба, чтобы заглушить неиспользуемый трубопровод.

The workers capped the well after it ran dry. / Рабочие заглушили скважину после того, как она иссякла.

All open pipes must be capped for safety. / Все открытые трубы должны быть заглушены в целях безопасности.

Сообщить об ошибке или дополнить