Мчаться
Варианты перевода
race — мчаться, нестись, гнать, стремительно двигаться
Очень быстро двигаться, особенно в соревновании или когда вы очень торопитесь. Часто подразумевает состязательный элемент или спешку к цели.
The ambulance raced to the hospital. / Скорая помощь мчалась в больницу.
He raced down the street to catch the bus. / Он мчался по улице, чтобы успеть на автобус.
My heart was racing with excitement. / Моё сердце бешено колотилось (летело) от волнения.
Clouds were racing across the sky. / По небу мчались облака.
rush — спешить, торопиться, нестись
Спешить, двигаться очень быстро, часто из-за нехватки времени или в панике. Акцент на поспешности и необходимости быстро куда-то попасть.
He rushed out of the room without saying goodbye. / Он выскочил из комнаты, не попрощавшись.
We had to rush to get to the airport on time. / Нам пришлось лететь, чтобы вовремя добраться до аэропорта.
Don't rush me, I need time to think. / Не торопи меня, мне нужно время подумать.
tear — нестись сломя голову, лететь, нестись
Двигаться очень быстро, агрессивно и часто неосторожно, словно ‘разрывая’ пространство. Часто используется в неформальной речи.
The car was tearing down the highway at 100 mph. / Машина мчалась по шоссе со скоростью 100 миль в час.
She tore out of the driveway in a fury. / Она в ярости вымчалась с подъездной дорожки.
The kids tore past us on their bikes. / Дети промчались мимо нас на своих велосипедах.
dash — ринуться, броситься, метнуться
Быстро и внезапно рвануться с места на короткую дистанцию. Акцент на резком, стремительном рывке.
I must dash, or I'll be late for my meeting. / Я должен мчаться (бежать), иначе опоздаю на встречу.
He dashed across the road to avoid the car. / Он бросился через дорогу, чтобы увернуться от машины.
She dashed to the door when the bell rang. / Она помчалась к двери, когда раздался звонок.
speed — нестись, ехать с большой скоростью, гнать
Двигаться очень быстро, часто с превышением установленной скорости. Нейтральный глагол, описывающий высокую скорость движения, особенно транспорта.
The train was speeding through the countryside. / Поезд нёсся по сельской местности.
You shouldn't speed in a residential area. / Не следует мчаться (гнать) в жилом районе.
Time seems to speed up when you're having fun. / Кажется, что время мчится быстрее, когда тебе весело.
career — нестись, лететь сломя голову, нестись без управления
Двигаться быстро и неконтролируемо, часто с риском потерять управление. Литературный или устаревший оттенок.
The bus careered down the hill with no brakes. / Автобус без тормозов мчался вниз по холму.
A loose horse careered through the streets. / Сбежавшая лошадь мчалась по улицам.
He careered around the corner on two wheels. / Он промчался за угол на двух колесах.
hurtle — нестись, лететь с большой скоростью
Двигаться с огромной скоростью, часто опасно и неуправляемо, под действием какой-то силы. Подразумевает большую массу и инерцию.
The meteorite hurtled towards the Earth. / Метеорит мчался к Земле.
The truck hurtled past us, shaking the ground. / Грузовик промчался мимо нас, сотрясая землю.
Pieces of debris were hurtling through the air. / Обломки мчались по воздуху.
bolt — рвануть, удрать, броситься наутёк
Внезапно и очень быстро убежать, часто из-за страха или неожиданности. Похоже на ‘dash’, но с акцентом на побег.
The horse bolted when it heard the loud noise. / Лошадь шарахнулась (понеслась) в сторону, услышав громкий звук.
The thief bolted down the alley. / Вор промчался по переулку.
As soon as he was free, he bolted for the door. / Как только он освободился, он рванул (помчался) к двери.
fly — лететь, нестись
Двигаться чрезвычайно быстро, как будто лететь. Часто используется как метафора для очень высокой скорости.
We were flying down the motorway. / Мы мчались (летели) по автостраде.
The years just fly by. / Годы просто мчатся (летят).
He flew past me on his new racing bike. / Он промчался мимо меня на своем новом гоночном велосипеде.
Rumors were flying around the office. / Слухи мчались (носились) по офису.
whisk — пронестись, домчать, быстро увезти
Перемещать или быть перемещенным куда-либо очень быстро и внезапно, часто почти незаметно. Акцент на скорости и легкости перемещения.
The celebrity was whisked away by her bodyguards. / Телохранители быстро умчали (увели) знаменитость.
We were whisked through customs in no time. / Нас промчали через таможню в мгновение ока.
The taxi whisked me to the station. / Такси домчало меня до вокзала.
scoot — шмыгнуть, пронестись, смыться
Быстро двигаться или уходить, особенно на короткое расстояние. Неформальный, разговорный вариант.
I'd better scoot, I'm already late. / Мне лучше помчаться (бежать), я уже опаздываю.
A little lizard scooted across the path. / Маленькая ящерица промчалась через тропинку.
The children scooted off to play. / Дети умчались играть.
hotfoot — нестись сломя голову, бежать со всех ног
Спешить, двигаться куда-то очень быстро, почти бегом. Используется как идиома ‘hotfoot it’. Неформальное выражение.
We had to hotfoot it to the cinema to catch the beginning of the film. / Нам пришлось мчаться в кинотеатр, чтобы успеть к началу фильма.
When he saw the police, he hotfooted it out of there. / Увидев полицию, он тут же помчался оттуда.
You'd better hotfoot it back home before the storm starts. / Тебе бы лучше помчаться домой до начала шторма.
post — скакать, нестись, спешить
Двигаться или ехать очень быстро, стремительно. Устаревший или литературный оттенок, исторически связанный с почтовыми курьерами на лошадях.
The messenger posted across the plains. / Гонец мчался через равнины.
They posted to London with great speed. / Они с огромной скоростью мчались в Лондон.
The cavalry posted to the scene of the battle. / Кавалерия мчалась к месту битвы.
