Острый

Варианты перевода

sharp — острый, режущий, заточенный, резкий, проницательный

Основное значение, относящееся к физической способности предмета резать или колоть (нож, игла), а также к резкой боли, проницательному уму или отчётливым формам.

Be careful, this knife is very sharp. / Осторожно, этот нож очень острый.

She has a sharp mind and learns quickly. / У неё острый ум, и она быстро учится.

I felt a sharp pain in my back. / Я почувствовал резкую боль в спине.

The photo was in sharp focus. / Фотография была в резком фокусе.

pointed — заострённый, остроконечный

Описывает предмет, имеющий заострённый конец или форму.

The knight carried a shield and a pointed spear. / Рыцарь нёс щит и острое копьё.

He has a narrow face with a pointed chin. / У него узкое лицо с острым подбородком.

She wore pointed shoes. / Она носила остроносые туфли.

spicy — пряный, жгучий, пикантный

Используется для описания еды, которая имеет сильный, жгучий вкус из-за добавления специй (например, перца чили).

I love spicy Mexican food. / Я обожаю острую мексиканскую еду.

This soup is a little too spicy for me. / Этот суп для меня слишком острый.

Do you have a less spicy version of this dish? / У вас есть менее острая версия этого блюда?

hot — жгучий, огненный, очень острый

Как и ‘spicy’, используется для описания очень острой, жгучей еды. Часто подразумевает более сильную степень остроты.

Wasabi has a very hot taste. / У васаби очень острый (жгучий) вкус.

This chili sauce is extremely hot. / Этот соус чили чрезвычайно острый.

In Thailand, they eat very hot food. / В Таиланде едят очень острую пищу.

acute — резкий, сильный, критический, обострённый

Используется для описания: 1) сильной, резкой боли или болезни; 2) серьёзной, критической проблемы; 3) обострённых чувств; 4) угла меньше 90 градусов.

He was suffering from acute chest pain. / Он страдал от острой боли в груди.

The country is facing an acute shortage of water. / Страна столкнулась с острой нехваткой воды.

Dogs have an acute sense of hearing. / У собак острый слух.

An acute angle is less than 90 degrees. / Острый угол — это угол меньше 90 градусов.

keen — проницательный, тонкий, обострённый, пытливый

Описывает очень развитые чувства (зрение, слух), проницательный ум или сильный, глубокий интерес к чему-либо.

Eagles have very keen eyesight. / Орлы обладают очень острым зрением.

She has a keen intellect. / У неё острый (проницательный) интеллект.

He maintains a keen interest in politics. / Он сохраняет острый интерес к политике.

severe — сильный, резкий, суровый, жёсткий

Обозначает очень сильную, резкую боль или жёсткую критику. Более формально, чем ‘sharp pain’.

She was taken to the hospital with severe pains in her stomach. / Её доставили в больницу с острыми (сильными) болями в животе.

The project faced severe criticism. / Проект столкнулся с острой (жёсткой) критикой.

The storm caused severe damage to the roof. / Шторм вызвал тяжёлые повреждения кровли.

poignant — пронзительный, мучительный, трогательный, горький

Описывает чувство, которое вызывает острую, пронзительную грусть или сожаление. Часто связано с воспоминаниями.

It was a poignant story of a love affair that could never be. / Это была пронзительная (острая) история любви, которой не суждено было сбыться.

The photograph is a poignant reminder of our childhood. / Эта фотография — острое напоминание о нашем детстве.

She felt a poignant sense of regret. / Она испытала острое чувство сожаления.

witty — остроумный, находчивый

Описывает человека или высказывание, отличающееся умом, оригинальностью и чувством юмора; остроумный.

He made a witty comment about the situation. / Он остроумно (остро) прокомментировал ситуацию.

She is a very witty and intelligent speaker. / Она очень остроумный и умный оратор.

Everyone laughed at his witty remark. / Все рассмеялись над его острым замечанием.

biting — язвительный, едкий, колкий, пронизывающий

Используется для описания саркастичных, язвительных слов или очень холодного, пронизывающего ветра.

He is known for his biting sarcasm. / Он известен своим острым (язвительным) сарказмом.

A biting wind blew from the north. / С севера дул острый (пронизывающий) ветер.

Her biting criticism hurt his feelings. / Её острая критика задела его чувства.

incisive — проницательный, глубокий, точный

Характеризует ум, анализ или комментарий как очень ясный, точный и проницательный, способный ‘прорезать’ сложность проблемы.

She is famous for her incisive analysis of social issues. / Она знаменита своим острым (проницательным) анализом социальных проблем.

The journalist asked some incisive questions. / Журналист задал несколько острых вопросов.

It was an incisive critique of the government's policy. / Это была острая критика политики правительства.

piercing — пронзительный, пронизывающий, резкий

Описывает что-то, что как бы ‘пронзает’: очень громкий и высокий звук, пристальный взгляд или резкую боль/холод.

We heard a piercing scream. / Мы услышали острый (пронзительный) крик.

She looked at me with her piercing blue eyes. / Она посмотрела на меня своими острыми (пронзительными) голубыми глазами.

A piercing wind swept across the plains. / Острый ветер пронёсся по равнинам.

pungent — резкий, едкий, терпкий

Описывает очень сильный, резкий, часто едкий запах или вкус.

The soup had a pungent, spicy flavor. / У супа был острый, пряный вкус.

I don't like the pungent smell of blue cheese. / Мне не нравится острый (резкий) запах сыра с плесенью.

The critic is famous for his pungent reviews. / Критик известен своими острыми (едкими) рецензиями.

penetrating — проницательный, пронизывающий, глубокий

Описывает взгляд, ум или звук, которые кажутся проникающими в самую суть; проницательный, глубокий.

He has a penetrating mind. / У него острый (проницательный) ум.

She fixed him with a penetrating stare. / Она уставилась на него острым (пронзительным) взглядом.

The penetrating sound of the alarm clock woke me up. / Острый звук будильника разбудил меня.

cutting — колкий, едкий, язвительный, резкий

Описывает замечания или слова, которые ранят чувства; колкий, резкий, обидный.

That was a cutting remark. / Это было острое (колкое) замечание.

She has a cutting wit. / У неё острый (язвительный) ум.

Why are you always so cutting? / Почему ты всегда такой резкий (острый на язык)?

Сообщить об ошибке или дополнить