Привязывать
Варианты перевода
tie — привязывать, связывать, завязывать, прикреплять
Основное и самое общее слово. Означает соединять что-либо с помощью верёвки, шнура и т.п., часто делая узел.
He tied the horse to the post. / Он привязал лошадь к столбу.
Could you tie this tag to my suitcase? / Ты не мог бы привязать эту бирку к моему чемодану?
Tie the boat securely to the dock. / Надёжно привяжите лодку к причалу.
bind — связывать, скреплять, обязывать
Более сильное действие, чем ‘tie’. Означает крепко связывать, скреплять, часто так, чтобы ограничить движение. Также используется в переносном смысле.
They bound the prisoner to the chair. / Они привязали пленника к стулу.
He used a rope to bind the logs to the truck. / Он использовал верёвку, чтобы привязать брёвна к грузовику.
A sense of duty binds me to this job. / Чувство долга привязывает меня к этой работе.
attach — прикреплять, присоединять, приделывать
Более общее или техническое слово. Означает присоединять или прикреплять один объект к другому, не обязательно верёвкой. Часто используется в переносном смысле (эмоциональная привязанность) или в IT (привязать аккаунт, файл).
A separate bank account is attached to this card. / К этой карте привязан отдельный банковский счёт.
A label with his name was attached to the collar. / К ошейнику была привязана бирка с его именем.
She has become very attached to her new colleagues. / Она очень привязалась к своим новым коллегам.
Please attach your phone number to your profile. / Пожалуйста, привяжите свой номер телефона к профилю.
fasten — закреплять, пристёгивать, скреплять
Означает надёжно закреплять или скреплять что-либо, чтобы оно не двигалось.
He fastened the dog's leash to the fence. / Он привязал (пристегнул) поводок собаки к забору.
Make sure you fasten the ropes tightly. / Убедитесь, что вы туго привязали верёвки.
She fastened the note to the door with a pin. / Она прикрепила записку к двери булавкой.
tether — держать на привязи
Специализированное слово, означающее привязывать (обычно животное) верёвкой или цепью, чтобы ограничить его передвижение определённой областью.
The farmer tethered his goat to a stake in the ground. / Фермер привязал свою козу к колышку в земле.
The horse was tethered to a tree. / Лошадь была привязана к дереву.
Don't tether the dog in direct sunlight. / Не привязывайте собаку под прямыми солнечными лучами.
moor — швартовать, ставить на якорь
Морской термин, означающий привязывать судно (лодку, корабль, яхту) к причалу, берегу или якорю.
We moored the boat to a large tree. / Мы привязали (пришвартовали) лодку к большому дереву.
Several yachts were moored in the harbor. / В гавани было пришвартовано (привязано) несколько яхт.
The fisherman moored his small skiff to the pier. / Рыбак привязал свою маленькую лодку к пирсу.
link — связывать, соединять, ассоциировать
Используется в основном в переносном или техническом смысле для обозначения связи между объектами, данными, событиями или аккаунтами.
You need to link your credit card to the app. / Вам нужно привязать вашу кредитную карту к приложению.
The report links smoking with heart disease. / Отчёт связывает (устанавливает связь между) курение с болезнями сердца.
His name has been linked to the investigation. / Его имя привязали (связали) с этим расследованием.
connect — соединять, связывать, подключать
Соединять две или более вещи вместе. Может использоваться как для физических объектов, так и для абстрактных понятий.
This payment is connected to your personal account. / Этот платёж привязан к вашему личному счёту.
His phone number is connected to several social media profiles. / Его номер телефона привязан к нескольким профилям в социальных сетях.
The emotions we feel are often connected to our memories. / Эмоции, которые мы испытываем, часто привязаны к нашим воспоминаниям.
tie down — закреплять, увязывать
Фразовый глагол, который подчёркивает надёжное закрепление чего-либо (часто груза), чтобы оно не сдвинулось с места.
We must tie down the furniture on the roof of the car. / Мы должны привязать мебель на крыше машины.
The workers tied down the cargo with heavy ropes. / Рабочие привязали груз толстыми верёвками.
Before the storm, they tied down everything that could fly away. / Перед штормом они привязали всё, что могло улететь.
tie up — связывать, швартовать
Фразовый глагол, часто взаимозаменяемый с ‘tie’. Может означать ‘привязывать к чему-либо’ или ‘связывать что-либо’.
He tied up his dog to the bench and went into the shop. / Он привязал свою собаку к скамейке и зашёл в магазин.
The sailor taught me how to tie up a boat correctly. / Моряк научил меня, как правильно привязывать (швартовать) лодку.
She tied up the bundle of newspapers with a string. / Она связала стопку газет верёвкой.
chain — приковывать цепью, сажать на цепь
Означает привязывать что-либо именно с помощью цепи.
He chained his bicycle to a lamppost. / Он привязал свой велосипед цепью к фонарному столбу.
The dog was chained to its kennel. / Собака была привязана на цепь к своей будке.
They chained the gate shut at night. / На ночь они запирали ворота на цепь (досл.: привязывали цепью).
lash — туго привязывать, принайтовить
Означает очень крепко и туго привязывать что-либо, как правило, верёвкой. Часто используется для крепления груза или в морском деле.
The sailors lashed the cargo to the deck to secure it. / Моряки крепко привязали (принайтовили) груз к палубе, чтобы закрепить его.
He lashed the equipment to his backpack. / Он туго привязал снаряжение к своему рюкзаку.
They had to lash themselves to the mast during the storm. / Им пришлось привязать себя к мачте во время шторма.
hitch — прицеплять, запрягать
Часто означает привязывать животное (например, лошадь) или прицеплять (привязывать) что-либо, например, трейлер к машине.
The cowboy hitched his horse to the railing. / Ковбой привязал свою лошадь к перилам.
Can you help me hitch the trailer to the car? / Поможешь мне прицепить трейлер к машине?
He hitched the boat to the back of his truck. / Он прицепил (привязал) лодку к задней части своего грузовика.
