Глухая
Варианты перевода
deaf — глухая, неслышащий, тугой на ухо
О человеке или животном, которые не могут слышать; неспособный слышать.
My grandmother is a little deaf. / Моя бабушка немного глухая.
She is deaf in one ear after the illness. / Она глухая на одно ухо после болезни.
You don't have to shout, I'm not deaf! / Не нужно кричать, я не глухая!
dull — незвонкий, приглушённый, неясный
О звуке; неясный, незвонкий, низкий по тону.
I heard a dull thud as the book hit the floor. / Я услышал глухой удар, когда книга упала на пол.
The drum produced a dull sound. / Барабан издавал глухой звук.
There was a dull explosion in the distance. / Вдалеке раздался глухой взрыв.
muffled — приглушённый, сдавленный
О звуке или голосе, который звучит тихо и неясно, как будто через преграду.
He answered in a muffled voice. / Он ответил глухим голосом.
We could hear muffled shouts from inside the house. / Мы слышали глухие крики из дома.
The music from the party was muffled by the thick walls. / Музыка с вечеринки звучала глухо из-за толстых стен.
toneless — безжизненный, невыразительный, монотонный
О голосе, лишённом интонации, эмоций и выразительности.
She read the sad news in a flat, toneless voice. / Она читала печальные новости ровным, глухим голосом.
The robot spoke in a toneless manner. / Робот говорил глухим, безжизненным голосом.
His reply was toneless and empty of emotion. / Его ответ был глухим и лишённым эмоций.
voiceless — неозвученный
В лингвистике, о согласном звуке, произносимом без вибрации голосовых связок.
The sound 'p' in 'pat' is a voiceless consonant. / Звук 'п' в слове 'pat' - это глухой согласный.
In Russian, 'т' and 'с' are voiceless sounds. / В русском языке 'т' и 'с' - это глухие звуки.
The student learned to distinguish between voiced and voiceless consonants. / Студент научился различать звонкие и глухие согласные.
unvoiced — неозвученный
Синоним ‘voiceless’ в лингвистике. О согласном звуке, произносимом без участия голоса.
The phonetics lesson was about unvoiced consonants. / Урок фонетики был посвящён глухим согласным.
'F' and 'sh' are examples of unvoiced sounds. / 'Ф' и 'ш' - примеры глухих звуков.
It's the unvoiced counterpart of 'g'. / Это глухая пара для звука 'г'.
surd — глухой согласный
Технический термин в фонетике, синоним ‘voiceless’ и ‘unvoiced’.
In phonetics, a surd is a sound pronounced without vibration of the vocal cords. / В фонетике глухой согласный (surd) — это звук, произносимый без вибрации голосовых связок.
The consonant /k/ is a surd. / Согласный /к/ — глухой (surd).
He was explaining the difference between sonants and surds. / Он объяснял разницу между звонкими и глухими согласными.
remote — отдалённый, далёкий, захолустный
О месте, расположенном далеко от городов и населённых пунктов.
They live in a remote village in the mountains. / Они живут в отдаленной (глухой) деревне в горах.
He grew up in a remote part of Siberia. / Он вырос в глухом уголке Сибири.
The monastery is in a remote location, difficult to access. / Монастырь находится в глухом, труднодоступном месте.
secluded — уединённый, укромный, изолированный
Об уединённом, тихом месте, скрытом от других.
We found a secluded corner in the park. / Мы нашли глухой (уединённый) уголок в парке.
Their house is in a very secluded location. / Их дом находится в очень отдаленном (уединенном) месте.
It was a small, secluded cove, perfect for swimming. / Это была маленькая, глухая (укромная) бухта, идеальная для плавания.
backwoods — захолустный, лесной, глубинный
О малонаселённой, лесистой местности вдали от цивилизации.
He came from some backwoods town. / Он приехал из какого-то глухого городишки.
They spent their vacation in a backwoods cabin. / Они провели отпуск в домике в глухой лесной местности.
Life in this backwoods area is very simple. / Жизнь в этой глухой местности очень проста.
desolate — пустынный, безлюдный, заброшенный
О пустом, заброшенном и безлюдном месте, производящем унылое впечатление.
It was a desolate landscape with no signs of life. / Это был глухой (пустынный) пейзаж без признаков жизни.
The road passed through a desolate region. / Дорога пролегала через глухую (пустынную) местность.
After the factory closed, the town became desolate. / После закрытия завода город стал пустым (заброшенным).
godforsaken — Богом забытый, захолустный, проклятый
Экспрессивное слово для описания унылого, отдалённого и неприятного места.
Why would anyone want to live in this godforsaken place? / Зачем кому-то жить в этой глухой (Богом забытой) дыре?
He was sent to a godforsaken outpost in the north. / Его отправили на глухую заставу на севере.
She couldn't wait to leave that godforsaken town. / Ей не терпелось уехать из этого глухого городишки.
backwater — захолустье, глушь, трясина
О месте, которое изолировано и не затронуто прогрессом или новыми идеями (часто используется как существительное).
He described his hometown as a provincial backwater. / Он описал свой родной город как глухую провинцию (захолустье).
For years, the country was a cultural backwater. / Годами страна была глухой культурной провинцией.
She was tired of living in a rural backwater. / Она устала жить в этой сельской глуши.
out-of-the-way — отдалённый, уединённый, дальний
О месте, которое находится в стороне от основных дорог и людных мест.
We had dinner at a lovely out-of-the-way restaurant. / Мы поужинали в милом ресторанчике в глухом переулке.
They live in an out-of-the-way village. / Они живут в отдаленной (захолустной) деревне.
The hotel was a bit out-of-the-way, but very quiet. / Отель был расположен в довольно глухом месте, но был очень тихим.
blind — сплошной, без окон, без дверей
О стене, фасаде или окне без проёма, сплошной.
The building has a long blind wall facing the street. / У здания длинная глухая стена, выходящая на улицу.
A blind alley is a street closed at one end. / Глухой переулок - это улица, закрытая с одного конца.
The architect designed a house with a blind facade. / Архитектор спроектировал дом с глухим фасадом.
dead-end — тупиковый
Об улице или переулке, не имеющем сквозного проезда; тупик.
He lives on a quiet dead-end street. / Он живёт на тихой глухой улице (в тупике).
The car turned into a dead-end alley. / Машина свернула в глухой переулок.
This path is a dead-end; we have to go back. / Эта тропинка глухая (ведёт в тупик), нам придётся вернуться.
deep — глубокий, полный
Используется для описания времени (глубокая ночь), тишины или скрытых, неявных состояний/чувств.
It happened in the deep of night. / Это случилось глухой ночью.
There was a deep silence in the forest. / В лесу стояла глухая тишина.
He felt a deep resentment towards his boss. / Он чувствовал глухое недовольство по отношению к своему начальнику.
pent-up — сдерживаемый, скрытый, накопленный
О сдерживаемых чувствах или эмоциях, которые не находят выхода.
He finally vented his pent-up frustration. / Он наконец выплеснул своё глухое (накопленное) раздражение.
She felt a wave of pent-up anger. / Она почувствовала волну глухой (сдерживаемой) злости.
There was a pent-up resentment among the workers. / Среди рабочих было глухое (скрытое) недовольство.
suppressed — подавленный, сдержанный, скрытый
О подавленных, невысказанных чувствах, мыслях или звуках.
I could hear a suppressed cough from the audience. / Я услышал глухой (сдержанный) кашель из зала.
There was an air of suppressed excitement in the room. / В комнате царило глухое (сдерживаемое) волнение.
He couldn't hide his suppressed anger. / Он не мог скрыть свою глухую (подавленную) злость.
dense — густой, частый, непроходимый
О лесе, чаще, тайге или чаще, куда трудно проникнуть из-за густоты растительности.
The hunters made their way through the dense forest. / Охотники пробирались через глухой (густой) лес.
He got lost in the dense taiga. / Он заблудился в глухой тайге.
This path leads into a dense thicket. / Эта тропа ведёт в глухую чащу.
indistinct — неясный, невнятный, неразборчивый
О невнятном, неразборчивом звуке, который трудно расслышать.
I heard an indistinct murmur of voices. / Я услышал глухой (неразборчивый) говор.
The sound of the engine was indistinct in the fog. / Звук мотора был глухим (неясным) в тумане.
She gave an indistinct reply. / Она что-то глухо (невнятно) ответила.
obscure — малоизвестный, незаметный, захолустный
О малоизвестном, находящемся в стороне месте или человеке.
He was born in an obscure provincial town. / Он родился в глухом провинциальном городке.
The novel is set in an obscure village. / Действие романа происходит в глухой деревне.
She worked as a librarian in some obscure corner of the country. / Она работала библиотекарем в каком-то глухом уголке страны.
