Представление

Варианты перевода

performance — представление, спектакль, выступление, исполнение

Театральное, музыкальное или иное сценическое выступление перед публикой. Акцент на исполнении.

The evening performance will begin at 7 PM. / Вечернее представление начнется в 7 часов вечера.

Tickets for the performance are sold out. / Билеты на представление распроданы.

The troupe gave an excellent performance. / Труппа дала отличное представление.

show — шоу, спектакль, показ

Более общее слово для любого вида развлекательного представления, концерта, телепередачи. Часто менее формальное, чем ‘performance’.

Are you going to the magic show tonight? / Ты идешь сегодня на магическое представление?

They put on a great show for the kids. / Они устроили отличное представление для детей.

The fashion show will be held in Paris. / Показ (представление) мод пройдет в Париже.

representation — заявление, изложение, ходатайство

Формальное заявление, изложение фактов или протест, адресованный официальному лицу или органу. Также может означать ‘изображение’ или ‘представительство’.

We made a representation to the local council about the new road. / Мы направили представление (официальное заявление) в местный совет по поводу новой дороги.

He made a false representation to the insurance company. / Он предоставил ложные сведения (сделал ложное представление) страховой компании.

The lawyer's representation on behalf of his client was very persuasive. / Представление (выступление) адвоката от имени своего клиента было очень убедительным.

presentation — презентация, доклад, вручение

Формальный акт представления информации аудитории (доклад, часто с использованием слайдов), а также официальное вручение чего-либо.

He gave a presentation on the company's new product. / Он провел представление (презентацию) нового продукта компании.

The presentation of the awards will take place after dinner. / Представление (вручение) наград состоится после ужина.

Your presentation was very informative. / Ваше представление (доклад) было очень информативным.

idea — понятие, идея, мысль

Общее понимание, понятие о чем-либо. Часто используется в выражении ‘иметь представление о...’ (to have an idea of...).

I have no idea what you're talking about. / Я понятия не имею (не имею ни малейшей идеи), о чём ты говоришь.

This will give you a general idea of the project. / Это даст вам общее представление о проекте.

He has a clear idea of what he wants to achieve. / У него есть четкое представление о том, чего он хочет достичь.

notion — понятие, убеждение, концепция

Понятие, представление или убеждение, которое может быть нечетким, смутным или даже неверным. Более абстрактно, чем ‘idea’.

She had a vague notion of what was happening. / У нее было смутное представление о происходящем.

He rejected the notion that all people are selfish. / Он отверг представление (убеждение) о том, что все люди эгоистичны.

This is a very old-fashioned notion. / Это очень старомодное представление (понятие).

conception — концепция, понимание, восприятие

Глубокое, сформировавшееся представление, концепция или понимание чего-либо сложного.

His conception of reality is very different from mine. / Его представление (концепция) о реальности сильно отличается от моего.

The book challenges traditional conceptions of history. / Книга бросает вызов традиционным представлениям об истории.

She has a clear conception of the firm's new strategy. / У нее есть ясное представление (понимание) новой стратегии фирмы.

introduction — знакомство, представление (людей)

Представление одного человека другому или группе людей; знакомство.

Let me make the introductions. This is my colleague, Anna. / Позвольте мне сделать представления. Это моя коллега, Анна.

The chairman is responsible for the introduction of new members. / Председатель отвечает за представление новых членов.

Formal introductions were made, and the meeting began. / Состоялось официальное представление (знакомство), и встреча началась.

submission — подача, предъявление, предоставление

Официальная подача, предъявление документов, планов, заявлений на рассмотрение.

The submission of your application must be done online. / Представление (подача) вашей заявки должно быть выполнено онлайн.

The deadline for the submission of proposals is Friday. / Крайний срок для представления (подачи) предложений — пятница.

All submissions will be reviewed by the committee. / Все представленные (поданные) материалы будут рассмотрены комитетом.

view — взгляд, мнение, точка зрения

Представление как точка зрения, мнение или взгляд на что-либо.

In my view, the decision was wrong. / По моим представлениям (на мой взгляд), решение было неверным.

He has a very optimistic view of the future. / У него очень оптимистичное представление о будущем (взгляд на будущее).

What are your views on this matter? / Каковы ваши представления (взгляды) по этому вопросу?

nomination — выдвижение, представление (к награде), номинация

Официальное выдвижение, представление кандидатуры на должность, премию или награду.

His nomination for the award was a surprise. / Его представление (номинация) на премию было сюрпризом.

The committee is considering several nominations for the post. / Комитет рассматривает несколько представлений (кандидатур) на эту должность.

The general received a nomination for a medal. / Генерал получил представление к медали.

play — пьеса, спектакль

Конкретно театральная пьеса, драматическое произведение, поставленное на сцене.

We went to see a new play at the National Theatre. / Мы ходили смотреть новое представление (пьесу) в Национальный театр.

The play is in three acts. / Представление (пьеса) состоит из трех актов.

The children are putting on a play for their parents. / Дети ставят представление (спектакль) для своих родителей.

picture — картина, образ, понимание

Мысленный образ, ясное понимание ситуации. ‘Картина’ происходящего в уме.

The witness gave a clear picture of the events. / Свидетель дал ясное представление (описание) событий.

Let me give you a picture of the current situation. / Позвольте мне дать вам представление (обрисовать картину) о текущей ситуации.

I'm trying to get a picture of what happened. / Я пытаюсь составить представление (картину) о том, что произошло.

impression — впечатление, мнение

Представление как впечатление, чувство или мнение, которое складывается о ком-то или чем-то.

He gives the impression of being very confident. / Он создает представление (впечатление) очень уверенного в себе человека.

My first impression of the city was not very good. / Мое первое представление (впечатление) о городе было не очень хорошим.

I got the impression that she wasn't happy. / У меня сложилось впечатление (появилась идея), что она не была счастлива.

image — образ, имидж, репутация

Образ или представление о ком-либо или чем-либо, которое существует в сознании людей. Часто связано с репутацией.

The company is trying to improve its public image. / Компания пытается улучшить свое представление в глазах общественности (свой имидж).

He has the image of a tough leader. / У него сложилось представление (имидж) жесткого лидера.

This event damaged the image of the whole industry. / Это событие испортило представление (имидж) обо всей отрасли.

showing — показ, сеанс

Показ фильма в кинотеатре.

We went to the first showing of the new movie. / Мы пошли на первое представление (показ) нового фильма.

Is there a later showing? / Есть ли представление (сеанс) попозже?

The cinema has three showings per day. / В кинотеатре три представления (сеанса) в день.

spectacle — зрелище, феерия, шоу

Очень зрелищное, масштабное и впечатляющее представление, часто на открытом воздухе.

The opening ceremony of the Olympics was a magnificent spectacle. / Церемония открытия Олимпиады была великолепным представлением (зрелищем).

The fireworks display was a real spectacle. / Фейерверк был настоящим зрелищем (представлением).

The historical reenactment was a grand public spectacle. / Историческая реконструкция была грандиозным публичным представлением.

presentment — предъявление, выдвижение, предоставление

Очень формальное или юридическое слово для акта представления, предъявления (например, документа или обвинения).

The law requires the presentment of a valid ID. / Закон требует представления (предъявления) действительного удостоверения личности.

Presentment of the bill for payment is due tomorrow. / Представление (предъявление) счета к оплате должно быть произведено завтра.

The grand jury made a presentment of the charges. / Большое жюри сделало представление (выдвижение) обвинений.

programme — программа, выступление

Мероприятие, состоящее из ряда номеров или частей; программа выступления, концерта.

The evening's programme was very entertaining. / Вечернее представление (программа) было очень развлекательным.

They offered a varied programme of entertainment. / Они предложили разнообразное представление (развлекательную программу).

What's on the programme for today? / Какое представление (программа) сегодня?

Сообщить об ошибке или дополнить