Выплаты
Смотрите также: выплата
срок выплаты — payout time
форма выплаты — outpayment form
выплаты чеком — check disbursements
валовые выплаты — gross disbursements
большие выплаты — high payouts
денежные выплаты — monetary benefits
выплаты служащим — the compensation of employees
выплаты по займам — loan disbursements
сокращать выплаты — cut the payout
выплаты по ипотеке — mortgages receivable
требования и выплаты — claims and adjustments
выплаты по контрактам — contractual costs
выплаты по соглашению — convention expenses
фиксированные выплаты — fixed supplements
день выплаты процентов — interest day
срок выплаты процентов — due date for interest
выплаты по безработице — unemployment assistance
срок выплаты процентов — days of interest
даты выплаты процентов — interest dates
дополнительные выплаты — bonus supplement
дополнительные выплаты — wage and salary supplements
период отсрочки выплаты — waiting days
выплаты помимо зарплаты — non-wage benefits
день выплаты дивидендов — payable date
отсрочка выплаты долгов — a grace period
присудить сумму выплаты — to award allowance
установить сумму выплаты — to allot an allowance
дополнительные выплаты; надбавки (к зарплате) — accidental benefits
выплаты /удержания — payments and deductions
совокупные выплаты — aggregate payments
паушальные выплаты — lump-sum payments
социальные выплаты — social payments
ежемесячные выплаты — monthly payments
повремённые выплаты — time-based payments
выплаты за выслугу лет — longevity payments
ежеквартальные выплаты — quarterly payments
дополнительные выплаты — supplementary payments
единовременные выплаты — non-recurring payments
бремя выплаты процентов — burden of interest payments
кассовая книга - выплаты — cash book - payments side
компенсационные выплаты — compensatory payments
выплаты за трудовой стаж — seniority payments
процедура выплаты аванса — down payments procedure
основные выплаты / пенсия — basic pension payments
выплаты в счет компенсации — compensation payments
выплаты по оказанию помощи — relief payments
выплаты при уходе в отставку — separation payments
выплаты по патентной лицензии — patent licence payments
удержанные выплаты компенсации — impounded payments of compensation
дополнительные выплаты / внецикл. — one-time payments off-cycle
возрастающие выплаты наличностью — progressive cash payments
государственные выплаты населению — government transfer payments
платежи по купонам; купонные выплаты — coupon payments
денежные выплаты по текущим расходам — cash payments for operating expenses
выплаты, подлежащие обложению налогом — assessable payments
порядок/расписание выплаты дивидендов — timing of dividend payments
срок выплаты пенсий — period for payment of pensions
срок выплаты пособия — period for payment of benefit
срок выплаты зарплаты — period for wage payment
прогрессивные выплаты — graduated payment
дата выплаты процентов — interest payment date
просрочка выплаты ренты — delay in payment of rent
график выплаты дивидендов — dividend payment schedule
выплаты по ипотеке/закладной — mortgage payment
коэффициент выплаты дивиденда — dividend payment ratio
выплаты авансов на командировки — payment of trip advances
заключительные выплаты в конце года — end-of-year payment
наличные средства авансовой выплаты — cash in advance payment
приостановка выплаты страховых премий — cessation of payment of premiums
официальное требование выплаты задолженностей — formal demand for the payment of arrearages
увеличивать выплаты по социальному страхованию — pad social security payment
прибавка к заработной плате с отсрочкой выплаты — deferred payment of salary increases
гарантия выплаты налогов под залог собственности — bond for payment of tax
оплата требований; страховые выплаты; оплата претензий — payment of claims
выплаты фермерам за хранение запасов зерна; выплаты за хранение запасов — storage payment
освобождение от выплаты страховой премии; освобождение от уплаты взносов — exemption from payment of premium
срок выплаты — date of disbursement
контролируемые выплаты — controlled disbursement
валовая выплата; валовые выплаты — gross disbursement
продлевать срок выплаты долга — stretch out the repayment of debt
приостановление выплаты долга — suspension of debt repayment
срок окупаемости; срок погашения; срок выплаты — period of repayment
период погашения; срок погашения; срок выплаты — repayment period
процедура выплаты аванса — advance pay procedure
задержка выплаты денежного содержания — detention of pay
продолжение выплаты зарплаты в случае болезни — contd pay
временная задержка выплаты денежного довольствия — temporary detention of pay
дата выплаты основного оклада денежного содержания — basic pay entry date
порядок выплаты денежного содержания военнослужащим — military pay procedure
период продолжения выплаты зарплаты в случае болезни — period of continued pay
продолжение выплаты заработной платы во время отпуска — continued pay during approved leave
карточка учёта частичной выплаты денежного содержания — partial pay card
исходная дата расчётов для выплаты денежного содержания — pay entry base date
объединение органов выплаты денежного довольствия и учёта ЛС — consolidation of pay and personnel functions
день выплаты денежного содержания персоналу медицинской службы — medical pay date
платить командировочные; суточная норма выплаты; суточная плата — pay per diem
автоматизированная система выплаты денежного содержания ЛС резерва — mechanized accounting reserve pay system
границы географической зоны для выплаты денежной надбавки за участие в боевых действиях — combat pay geographic limits
эк. тр. плата за явку [вызов, присутствие]* ; ком. оплата работающего по вызову ; денежные выплаты рабочим, не уведомленным заранее об отсутствии работы или о переводе в другую смену — call-in pay
облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты — bond drawn for early redemption
Примеры со словом «выплаты»
Банк потребовал выплаты кредита.
The bank demanded payment of the loan.
Выплаты ограничены десятью процентами в месяц.
Payments are limited to 10% each month.
Декан назначил денежные выплаты нескольким студентам.
The dean allocated the funds to several students.
Работодатель удержал его зарплату в счёт выплаты долга.
His employer garnished his wages in order to pay his debt.
Государство выступает в качестве гаранта выплаты долга.
Government acts as guarantor of debt repayment.
Он предпочёл получить пенсию в виде единовременной выплаты.
He commuted his pension into a lump sum.
Некоторые поставщики услуг увеличат выплаты через два года.
Some servicers will increase payments after two years.
Эти выплаты являются надбавкой к его обычной заработной плате.
The payments are a supplement to his usual salary.
Ваша пенсия облагается налогом у источника (т.е. до выплаты вам)?
Is your pension taxed at source (=before it is paid to you)?
Время от времени сотрудники могут получать премиальные выплаты.
Employees may occasionally receive bonus payments.
Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
Mortgage insurance premium payments are made once per year.
Банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев.
The bank should allow you to space out your payments over several months.
