Основные варианты перевода
- eyes |ˈaɪz| — глазасерые глаза — grey eyes
карие глаза — hazel eyes
слепые глаза — sightless eyes
пустые глаза — vacuous eyes
зоркие глаза — telescopic eyes
закрыть глаза — to close the eyes
глаза моргают — eyes twitch
весёлые глаза — riant eyes
пылающий взор — ardent eyes
большие глаза — large eyes
опухшие глаза — puffy eyes
глаза-щёлочки — slit eyes
подними глаза — lift thine eyes
отвести глаза — to turn one's eyes
промыть глаза — to wash one's eyes
глаза-бусинки — beady eyes
открыть глаза — make somebody open his eyes
поднять глаза — throw up eyes
глаза навыкате — bulging eyes
запавшие глаза — cavernous eyes
глаза сверкают — eyes twinkle
жестокие глаза — ferocious eyes
лучистые глаза — starlight eyes
таращить глаза — to bore one's eyes out
раскосые глаза — an inward slant of the eyes
опустить глаза — to lower one's eyes
горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
а) голубые глаза; б) синяки под глазами — blue eyes
Смотрите также
глаза мои — those windows of mine (Shakespeare)
полюса глаза — poles of the eyeball
колоть глаза — be thorn in ones side
прямо в глаза — right in the eve
дифтерия глаза — diphtheritic conjunctivitis
глаза слипаются — draw straws
гипотония глаза — hypotony ocular
рефракция глаза — ocular refraction
лягушечьи глаза — froggy eves
аберрации глаза — ocular aberrations
оба глаза вместе — oculi unitas
броситься в глаза — be striking
тупая травма глаза — blunt ocular trauma
кольцо вокруг глаза — eye-ring
я её в глаза не видел — I dunno her from a bar of soap
≅ правда глаза колет — nothing hurts like the truth
тест закрытого глаза — cover test
инородное тело глаза — intraocular foreign body
смотрите во все глаза — look and see
у страха глаза велики — fear takes molehills for mountains
передняя камера глаза — anterior chamber
не пяль (на меня) глаза! — don't stare (at me)!
оттенять волосы [глаза] — to show off one's hair [one's eyes]
таращить глаза как сова — to goggle like an owl
ошибка бросалась в глаза — the error stared from the page
а) мозолить глаза; б) (as) выдавать себя за — to put oneself forward
он раскрыл им глаза; он поставил их в известность — he enlightened them
вытаращить глаза; ≅ смотреть как баран на новые ворота — to stare like a stuck pig
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- eye |aɪ| — глаз, взгляд, взгляды, око, глазок, взор, зрение, проушина, детективоптика глаза — eye optics
травма глаза — eye damage
экватор глаза — equator of eye
атрофия глаза — phthisis of eye
халькоз глаза — chalcosis of eye
роговица глаза — eye cornea
девиация глаза — deviation of eye
движение глаза — movement of the eye
сетчатка глаза — eye retina
придатки глаза — appendages of eye
аберрация глаза — eye aberration
адаптация глаза — adaptation of the eye
подсветка глаза — eye highlight
состояние глаза — eye condition
растирание глаза — rubbing of eye
энуклеация глаза — enucleation of eye
бросаться в глаза — to strike the eye
аккомодация глаза — accommodation of eye
астигматизм глаза — astigmatism of eye
внешний угол глаза — tail of one's eye
оберег в виде глаза — apotropaic eye
невидимый для глаза — invisible to the eye
гидродинамика глаза — hydrodynamics of eye
микрохирургия глаза — eye microsurgery
различимый для глаза — discernible to the eye
задний сегмент глаза — posterior segment of the eye
круговая мышца глаза — orbicular muscle of eye
биомикроскопия глаза — biomicroscopy of the eye
чувствительность глаза, адаптированного к свету — light adapted sensitivity
смотреть кому-л. в глаза — to look smb. in the face
прямо в глаза; прямо в лицо — right in the face
трагическое лицо [-ие глаза] — pathetic face [eyes]
выразительное лицо [-ые глаза] — speaking face [eyes]
я не могу показаться ему на глаза — I can't face him now
смотреть прямо в лицо /в глаза/ кому-л. — to look full in /into/ the face of smb.
говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л. — to say smth. to smb.'s face
в лицо, в глаза, открыто; в присутствии кого-л. — in /to/ smb.'s face
её лицо [её глаза] засветилось [-лись] счастьем — her face [her eyes] kindled with happiness
надвигаться на кого-л; бросаться в глаза; быть явным — stare smb. in the face
бросаться в глаза; быть неотвратимым; быть неминуемым — stare in the face
Примеры со словом «глаза»
Он открыл глаза.
He opened his eyes.
Она отвела глаза.
She withdrew her eyes.
Она подняла глаза.
Her eyes worked their way up.
Она вытирала глаза.
She was drying her eyes.
Правда глаза колет.
Nothing pains like the truth.
Его глаза блестели.
His eyes were glistening.
Её глаза слезились.
Her eyes were tearing
Слёзы жгли ей глаза.
The tears scalded her eyes.
Эмили открыла глаза.
Emily opened her eyes.
Его глаза слезились.
His eyes were watering.
Её глаза увлажнились.
Her eyes moistened.
Он пожирал её глазами.
His eyes devoured her.