Покинуть

from leaving

покинуть друзей — wander off from friends
покинуть; покидать — escape from
покинуть родной дом — to wander off from one's home
покинуть друга в беде — to let down a friend
покинуть кого-л. в беде — to give smb. the bag to hold
покинуть домашний очаг — desolate a hearth
покинуть этот бренный мир — to shuffle off this mortal coil
неожиданно покинуть город — to blow / skip town разг.
покинуть поле из-за травмы — to retire hurt
покинуть родной дом [друзей] — to wander off from one's home [one's friends]
ещё 20 примеров свернуть
- leave |liːv|  — оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять
отдать распоряжение покинуть — order to leave the country
отдать распоряжение покинуть страну — order to leave country
удалиться от общества, покинуть общество — to leave society
ещё 3 примера свернуть
- abandon |əˈbændən|  — отказываться от, оставлять, покидать, бросать, предаваться
покинуть (тонущее) судно — to abandon ship (when it is sinking)
покинуть тонущий корабль — to abandon the sinking ship
покинуть корабль! (команда) — abandon ship
покинуть гостеприимный кров /приют/ — to abandon hospitable shelter
- quit |kwɪt|  — бросать, покидать, оставлять, прекращать, увольняться, вести себя
уехать, покинуть навсегда — to quit cold
он отказался покинуть здание. — he refused to quit the building
покинуть этот суетный мир; умереть — to quit this scene of troubles
уйти со своего поста; покинуть свой пост; дезертировать — quit post
- desert |ˈdezərt|  — покидать, дезертировать, оставлять, бросать, побросать
покинуть пост — to desert one's post
покинуть корабль — to desert the ship
покинуть пост [корабль] — to desert one's post [the ship]
- give up |ˈɡɪv ʌp|  — сдаваться, отказываться, бросать, уступить, оставлять, покидать
он был вынужден покинуть родину — he was forced to give up his native country
- depart |dɪˈpɑːrt|  — отправляться, уходить, отступать, отклоняться, уезжать, отбывать
покинуть Лондон — to depart (from) London
покинуть этот мир; покидать этот мир — depart this life
покинуть /оставить/ этот (бренный) мир — to depart from this life, to depart out of this world
покинуть этот бренный мир; оставить этот бренный мир; покинуть этот мир — depart from this life

Примеры со словом «покинуть»

Он обещал покинуть Англию.
He promised to withdraw from England.

Он отказался покинуть здание.
He refused to quit the building.

Мне придётся покинуть страну.
I should have to run the country.

Их попросили покинуть помещение.
They were asked to leave the premises.

Им было приказано покинуть здание.
They were ordered to evacuate the building.

Капитан приказал покинуть корабль.
The captain gave the order to abandon ship.

Они приказали всем покинуть здание.
They ordered everyone out of the house.

Офицер отказался покинуть свой пост.
The officer refused to abandon his post.

Cенатора заставили покинуть свой пост.
The senator was forced to resign his position.

Паром вот-вот должен был покинуть порт.
The ferry was about to leave port.

Полиция велела всем покинуть помещение.
The police told everyone to vacate the premises.

Обе дочери были готовы покинуть отчий дом.
Both daughters were ready to fly the nest.