Признаться
полностью признаться — make full admission
полностью признаться — make full admissions
чистосердечно признаться — make a clean breast of
признаться, что был неправ — to own to being wrong
вам лучше во всём признаться — you had better own up
признаться в своей неправоте — to own that one is wrong
я не стыжусь признаться, что я неправ — I do not blush to own that I am wrong
признаться в совершении преступления — to own a crime
признаваться в краже; признаться в краже — own to the theft
полностью признаться (в чём-л.); ≅ расколоться — to come clean
признаваться в чём-либо; признаться в чём-либо — own to something
облегчить душу; чистосердечно признаться в чём-л. — to get smth. off one's chest
чистосердечно признаться в чем-либо; облегчить душу — get something off one's chest
приятно, признаться /конечно/, видеть своё имя в печати — it's pleasant, sure, to see one's name in print
признаться в выпускании газов; откровенно признаваться; сознаться — own up
узнать о своих сексуальных наклонностях; открыто заявить; признаться — come out of the closet
признаться в мошенничестве — to confess knavery
искренне, чистосердечно признаться — to confess frankly / confess honestly / confess willingly
признаться в совершении преступления — to confess to a crime
он стеснялся в этом признаться — it embarrassed him to admit it
это, надо признаться, было неверно — this, I admit, was wrong
признаться в краже; сознаться в краже — admit stealing
признаться в совершении преступления — to admit an offence
признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня — the news surprised me, I must say
должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым /несколько неуместным/ — I may say I find your question rather rude
признаться в совершении преступления — to acknowledge offence
вынудить кого-л. признаться в чём-л. — to extort / force a confession from smb.
Примеры со словом «признаться»
Должен признаться, что я впечатлён.
I have to say I was impressed.
Как ни стыдно признаться, но я его не читал.
I blush to admit that I haven't read it.
Должен признаться, что испытал укол зависти.
I must admit to a twinge of envy.
Должен признаться, что сначала мне было страшно.
I have to confess that I was afraid at first.
Мне приятно слышать, что… / Рад признаться, что…
It pleases me to hear / say / know that ...
Должен признаться, я ненавижу современную музыку.
I have to confess to a hatred of modern music.
Как мне ни больно в этом признаться, она была права.
As much as it pains me to admit it, she was right.
Он наконец решился признаться в (своей) любви к ней.
He finally made up his mind to profess his love for her.
Мне стыдно признаться, что я никогда не читал его книг.
I'm ashamed to admit that I've never read any of his books.
Он почувствовал отчаянное желание во всём признаться.
He felt a desperate urge to confess.
Должен признаться, что это вызвало у меня боли в животе.
I must confess it has given me a stomach-ache.
Я должен признаться в том, что испытываю чувство тревоги.
I must own to a feeling of anxiety.