Проявить
проявить неуважение — put a slight on
проявить жестокость — to shew oneself cruel
проявить инициативу — take the initiative
проявить добрую волю — do with a good grace
проявить порядочность — to do the decent thing
стойко выносить, выдерживать (что-л.) — to stand the gaff
проявить мужество; действовать смело — to act bravely
проявить готовность сделать что-либо — have the good grace to do smth
проявить готовность сделать что-либо — have the grace to do smth
проявить, выказать неуважение к кому-л. — to put a slight upon smb.
обнаружить структуру; проявить строение — expose the structure
не проявить сочувствия; не оказать помощи — pass by on the other side
проявить способности в выполнении задания — facility in performing a task
проявить трусость; смалодушничать; струсить — mount the white feather
проявить благородство; вести себя благородно — conduct oneself with honor
вести себя благородно, проявить благородство — to conduct oneself with honour
проявлять враждебность к; проявить враждебность к — spit at
на такой работе она никогда не сможет проявить себя — she could never fulfil herself in such work
отбивать девушку у другого; проявить опасную отвагу — play chicken
пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талант — an excellent vehicle for the genius of N.
хорошо проявить преуспеть на административной работе — have a good track record in administration
проявить малодушие; проявить трусость; смалодушничать — fly the white feather
сделать всё от себя зависящее; проявить максимум энергии — try one's best
проявить нерешительность; проявить слабость; изнеживаться — go soft
показать /проявить/ себя; обнаружить черты своего характера — to give a taste of /to show/ one's quality
сочетать справедливость и милосердие; проявить снисхождение — temper justice with mercy
полностью проявить свои способности; полностью проявить себя — self-actualize
проявить интерес, внимание к кому-л.; обратить внимание на кого-л. — to give smb. a tumble
проявить такт — to show finesse
проявить слабость — to show weakness
проявить мастерство — to demonstrate / display / show skill
проявить жестокость — show oneself cruel
проявить здравый смысл — to show good sense
проявить жестокость [ум] — to show oneself cruel [clever]
проявить старание в работе — to show zeal for one's work
проявить большую решимость — to show great resolution
струсить, проявить малодушие — to show / fly the white feather
проявить себя с хорошей стороны — to show a proper /a right/ spirit
проявить себя с хорошей стороны — show a proper spirit
проявить себя с хорошей стороны — show a right spirit
проявить свою сущность; показать — show true colors
проявить нежелание что-л. сделать — to show reluctance to do smth.
проявить честность на переговорах — show good faith in negotiating
проявить /показать/ (свой) характер — to show one's mettle
проявлять интерес; проявить интерес — show interest
проявлять слабость; проявить слабость — show a lack of determination
проявить вкус, продемонстрировать вкус — to demonstrate / display / show a taste
проявлять тенденцию; проявить тенденцию — show a tendency
проявлять инициативу; проявить инициативу — show initiative
струсить, проявить трусость, смалодушничать — to show /to fly, to mount/ the white feather
проявить неблагодарность по отношению к кому-л. — to show oneself ungrateful to smb.
проявить проницательность в выборе сотрудников — to show perspicacity in selecting assistants
обнаружить черты своего характера; проявить себя — give a taste show quality
проявить твёрдость характера /мужество, выдержку/ — to show grit
спрятаться в кусты; прятаться в кусты.; проявить трусость — show the white feather
проявлять раздражение; проявить раздражение; быть раздражённым — show temper
проявить сдержанность — exercise self-command
проявить сдержанность — exercise self-mastery
проявлять сдержанность; проявить сдержанность — exercise self-restraint
в данном случае вам придётся проявить большую выдержку — you will have to exercise much forbearance in this case
проявить ум — display intelligence
проявить мужество — to give a display of courage
проявить бдительность — display vigilance
проявить большое умение — to display great skill
проявить твёрдую решимость — to display an iron resolution
проявлять силу; проявить силу — display strength
проявить смелость в каком-л. деле — to display temerity in doing smth.
проявить смекалку, сообразительность — to demonstrate / display acumen
проявить сплочённость; проявить единство — display unity
проявлять инициативу; проявить инициативу — display initiative
проявлять живой интерес; проявить живой интерес — display a keen interest
проявить ум [смелость, благоразумие, свой характер] — to display one's intelligence [bravery, reasonableness, character]
обнаружить /проявить/ самомнение; говорить с апломбом — to display self-confidence
проявить агрессивность, вести себя агрессивно, воинственно — to demonstrate / display / exhibit belligerency
проявить благородство; проявить мужество; проявить доблесть — display gallantry
обнаружить самомнение; проявить самомнение; говорить с апломбом — display self-trust
показать /проявить/ своё мужество — to demonstrate one's valour
проявить своё мужество; показать своё мужество — demonstrate valour
зарекомендовать себя, проявить себя (с положительной стороны) — to approve oneself
проявить свое умение — prove skill
проявлять гибкость; проявить гибкость — exhibit flexibility
проявлять гибкость; проявить гибкость — exhibit resourcefulness
проявлять тенденцию; проявить тенденцию — exhibit a tendency
проявить ум — exert intelligence
проявить свою власть — exert one's power
Примеры со словом «проявить»
Я не хотел проявить неуважение.
I didn't intend any disrespect.
Разве он не мог проявить терпение?
Could he not show patience?
Всё, что я хочу, это шанс проявить себя.
All I want is the chance to prove myself.
Нам просто нужно проявить здравый смысл.
We just need to exercise common sense.
Простите, я не хотел проявить неуважение.
I'm sorry. I meant no disrespect.
Надо дать парню возможность проявить себя.
We must give the boy a good / fair show.
Ему нужно было вновь проявить бдительность.
He needed to reimpose his vigilance.
Можно проявить ваши фотографии, пока вы ждёте.
You can get the photos developed while you wait.
Я уверен, что он не хотел проявить к вам неуважение.
I'm sure he didn't mean to slight you.
На этой работе она не может как следует проявить себя.
The job doesn't really challenge her.
Я почувствовал, что нужно проявить своё благородство.
I felt I should make a show of dignity.
Вивьен сделала осознанную попытку проявить дружелюбие.
Vivien had made a conscious effort to be friendly.