Своих
Смотрите также: свое
«при своих» — even hands
на своих двоих — on Shanks's pony брит.; разг.
на своих харчах — without victuals
на своих харчах — on board wages
в меру своих сил — as best one can
в своих интересах — pro domo sua
до конца своих дней — for the rest of one's natural
до конца своих дней — for the rest of one's natural life
до конца дней своих — till /to/ one's dying day
до конца дней своих — till one's dying day
- Fire |ˈfaɪər| — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка на своих двоих — on Shanks's pony брит.; разг.
на своих харчах — without victuals
на своих харчах — on board wages
в меру своих сил — as best one can
в своих интересах — pro domo sua
до конца своих дней — for the rest of one's natural
до конца своих дней — for the rest of one's natural life
до конца дней своих — till /to/ one's dying day
до конца дней своих — till one's dying day
не щадящий своих сил — unsparing of oneself
ехать на своих двоих — ride in the marrowbone coach
устроить своих детей — to settle one's children
любить своих ближних — be fond of kind
баловать своих детей — to overindulge one's children
устроить своих детей — settle children
по роду своих занятий — by vocation
негр, предавший своих — butter head
побороть своих врагов — to overcome one's enemies
пережить своих друзей — outlive friends
на своих двоих, пешком — on shank's pony
поносить своих врагов — to revile one's enemies
поносить своих врагов — revile enemies
идти на своих на двоих — use one's locomotives
побороть своих врагов — overcome enemies
пережить своих друзей — to outlive one's friends
дома, в своих владениях — in hall
идите на своих на двоих — use your locomotive
уважать своих родителей — to show honour to one's parents
выдать своих сообщников — to denounce one's accomplices
ещё 20 примеров свернуть ехать на своих двоих — ride in the marrowbone coach
устроить своих детей — to settle one's children
любить своих ближних — be fond of kind
баловать своих детей — to overindulge one's children
устроить своих детей — settle children
по роду своих занятий — by vocation
негр, предавший своих — butter head
побороть своих врагов — to overcome one's enemies
пережить своих друзей — outlive friends
на своих двоих, пешком — on shank's pony
поносить своих врагов — to revile one's enemies
поносить своих врагов — revile enemies
идти на своих на двоих — use one's locomotives
побороть своих врагов — overcome enemies
пережить своих друзей — to outlive one's friends
дома, в своих владениях — in hall
идите на своих на двоих — use your locomotive
уважать своих родителей — to show honour to one's parents
выдать своих сообщников — to denounce one's accomplices
воен. огонь поверх своих войск — overhead fire
вести огонь через голову своих войск — fire overhead
прижиматься к разрывам своих снарядов — hug the fire
- my |maɪ| — мой, моя, мое, мои, свой, свое, принадлежащий мне вести огонь через голову своих войск — fire overhead
прижиматься к разрывам своих снарядов — hug the fire
огонь ядерных средств вблизи своих войск — close-in nuclear fire
правила стрельбы через голову своих войск — rules for overhead fire
показательная стрельба поверх своих войск — overhead fire demonstration
стрельба прямой наводкой поверх своих войск — direct overhead fire
стрельба поверх своих войск; огонь поверх своих войск — fire over friendly troops
вести огонь в интервалах между боевыми порядками своих войск — fire through gaps in the friendly lines
огонь для хозяйственно-бытовых нужд; обстрел со стороны своих — friendly fire
определение наименьшего прицела при стрельбе поверх своих войск — gunner's rule for overhead fire
ещё 8 примеров свернуть правила стрельбы через голову своих войск — rules for overhead fire
показательная стрельба поверх своих войск — overhead fire demonstration
стрельба прямой наводкой поверх своих войск — direct overhead fire
стрельба поверх своих войск; огонь поверх своих войск — fire over friendly troops
вести огонь в интервалах между боевыми порядками своих войск — fire through gaps in the friendly lines
огонь для хозяйственно-бытовых нужд; обстрел со стороны своих — friendly fire
определение наименьшего прицела при стрельбе поверх своих войск — gunner's rule for overhead fire
по мере своих сил и возможностей — the best of my ability
я люблю свою работу [своих друзей] — I love my work [my friends]
в своих расчётах я где-то что-то напутал — I have gone astray somewhere in my calculations
- our |ˈaʊər| — наш, наша, наше, наши, свое я люблю свою работу [своих друзей] — I love my work [my friends]
в своих расчётах я где-то что-то напутал — I have gone astray somewhere in my calculations
я числю вас одним из лучших своих друзей — you count /you are counted/ among my best friends
я числю вас одним из лучших своих друзей — you count among my best friends
я оставляю своих детей на ваше попечение — I resign my children to your care
я никому не рассказал о своих впечатлениях — I kept my impressions to myself
я доверяю ведение своих дел опытному юристу — I trust my affairs to an experienced lawyer
я не обязан давать вам отчёт о своих поступках — I am not accountable to you for my actions
я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов — I still hold to my former views
я отношу его к числу своих друзей; я считаю его своим другом — I rate him among my friends
я не могу отречься от своих принципов /поступиться принципами/ — I cannot abrogate my principles
ещё 9 примеров свернуть я числю вас одним из лучших своих друзей — you count among my best friends
я оставляю своих детей на ваше попечение — I resign my children to your care
я никому не рассказал о своих впечатлениях — I kept my impressions to myself
я доверяю ведение своих дел опытному юристу — I trust my affairs to an experienced lawyer
я не обязан давать вам отчёт о своих поступках — I am not accountable to you for my actions
я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов — I still hold to my former views
я отношу его к числу своих друзей; я считаю его своим другом — I rate him among my friends
я не могу отречься от своих принципов /поступиться принципами/ — I cannot abrogate my principles
мы обязаны стоять за своих друзей — we owe allegiance to our friends
забудем о своих прежних разногласиях — let's sink our differences
мы ни на йоту не уступим своих привилегий — we will not yield one iota of our privileges
образн. у нас на руках все козыри, мы всё держим в своих руках — we have the taps in our hands
- his |hɪz| — его, свое, свой, принадлежащий ему забудем о своих прежних разногласиях — let's sink our differences
мы ни на йоту не уступим своих привилегий — we will not yield one iota of our privileges
образн. у нас на руках все козыри, мы всё держим в своих руках — we have the taps in our hands
он догнал своих — he regained his company
почивать на своих лаврах — rest on his laurels
он увлёк своих слушателей — he swept his audience along with him
- her |hər| — ее, ей, свой, принадлежащий ей почивать на своих лаврах — rest on his laurels
он увлёк своих слушателей — he swept his audience along with him
право знать своих родителей — right to know his parents
он не одинок в своих выводах — he is not alone in his conclusions
он забыл своих старых друзей — he cast his old friends aside
он опора для своих родителей — he is the prop of his parents
офицер разместил своих людей — the officer spotted his men
он напал на след своих врагов — he came on the tracks of his enemies
он обманулся в своих надеждах — he was baffled in his hopes
он не одинок в своих интересах — he is not alone in his interests
он сузил рамки своих изысканий — he specialized his study
он отстаёт от своих ровесников — he is behind other boys of his age
он не мог сдержать своих чувств — he couldn't suppress his feelings
он скомкал письмо в своих руках — he crushed t he letter in his hand
помнящий о своих обязательствах — mindful of his obligations
он выглядит старо (для своих лет) — he is old for his years
он на голову выше своих товарищей — he is head and shoulders above his comrades
он продаёт своих свиней на базаре — he sends his pigs to market
Он продаёт своих свиней на базаре. — He sends his pigs to market.
мальчик - гордость своих родителей — the boy is his parents' pride
он обманул надежды своих родителей — he is a disappointment to his parents
он пытался подбодрить своих солдат — he tried to stiffen his soldiers
он полностью отказался от своих слов — his retractation is very complete
он сосредоточил власть в своих руках — he concentrated the power in his own hands
оскорблённый в своих лучших чувствах — wounded in his deepest affections
он пользуется любовью своих учеников — he is popular with his pupils
он не использовал своих возможностей — he made nothing of his opportunities
он отошёл от всех своих старых друзей — he broke away from all his old friends
он сам не знает, кому (или чему) он больше предан; он нетвёрд в своих убеждениях — his allegiances are divided
ещё 27 примеров свернуть он не одинок в своих выводах — he is not alone in his conclusions
он забыл своих старых друзей — he cast his old friends aside
он опора для своих родителей — he is the prop of his parents
офицер разместил своих людей — the officer spotted his men
он напал на след своих врагов — he came on the tracks of his enemies
он обманулся в своих надеждах — he was baffled in his hopes
он не одинок в своих интересах — he is not alone in his interests
он сузил рамки своих изысканий — he specialized his study
он отстаёт от своих ровесников — he is behind other boys of his age
он не мог сдержать своих чувств — he couldn't suppress his feelings
он скомкал письмо в своих руках — he crushed t he letter in his hand
помнящий о своих обязательствах — mindful of his obligations
он выглядит старо (для своих лет) — he is old for his years
он на голову выше своих товарищей — he is head and shoulders above his comrades
он продаёт своих свиней на базаре — he sends his pigs to market
Он продаёт своих свиней на базаре. — He sends his pigs to market.
мальчик - гордость своих родителей — the boy is his parents' pride
он обманул надежды своих родителей — he is a disappointment to his parents
он пытался подбодрить своих солдат — he tried to stiffen his soldiers
он полностью отказался от своих слов — his retractation is very complete
он сосредоточил власть в своих руках — he concentrated the power in his own hands
оскорблённый в своих лучших чувствах — wounded in his deepest affections
он пользуется любовью своих учеников — he is popular with his pupils
он не использовал своих возможностей — he made nothing of his opportunities
он отошёл от всех своих старых друзей — he broke away from all his old friends
он сам не знает, кому (или чему) он больше предан; он нетвёрд в своих убеждениях — his allegiances are divided
безошибочная в своих суждениях — unerring in her judgment
она всегда балует своих жильцов — she always mothers her lodgers
курица, защищающая (своих) цыплят — a mother hen protecting her young
- its |ɪts| — свой, его, ее, принадлежащий ему, принадлежащий ей она всегда балует своих жильцов — she always mothers her lodgers
курица, защищающая (своих) цыплят — a mother hen protecting her young
≅ она души не чает в (своих) детях — she cherishes her children
она послала одну из своих служанок — she sent one of her women
она выдала замуж всех своих дочерей — she has married off all her daughters
не учитывающая желаний своих родителей — reckless of her parents' will
она пожаловалась в полицию на своих соседей — she complained to the police about her neighbours
она очень сдержанна в выражении своих чувств — her feelings seem very contained
среди своих подруг она самая привлекательная — she is the queen bee in her group
учительница гордилась успехами своих учеников — the teacher was proud of her pupil's accomplishments
после этого ей не видать колледжа как своих ушей — this will promptly pickle her college chances
миссис Смит смотрит свысока на всех своих соседей — Mrs. Smith condescends to all her neighbours
она хорошо сохранилась, она выглядела моложе своих лет — her years sat lightly upon her
она со всеми подробностями рассказывала о своих мучениях — she recited her own sufferings at full length
она не заботилась о своих нарядах /была безразлична к одежде/ — clothing was her blind spot
ещё 13 примеров свернуть она послала одну из своих служанок — she sent one of her women
она выдала замуж всех своих дочерей — she has married off all her daughters
не учитывающая желаний своих родителей — reckless of her parents' will
она пожаловалась в полицию на своих соседей — she complained to the police about her neighbours
она очень сдержанна в выражении своих чувств — her feelings seem very contained
среди своих подруг она самая привлекательная — she is the queen bee in her group
учительница гордилась успехами своих учеников — the teacher was proud of her pupil's accomplishments
после этого ей не видать колледжа как своих ушей — this will promptly pickle her college chances
миссис Смит смотрит свысока на всех своих соседей — Mrs. Smith condescends to all her neighbours
она хорошо сохранилась, она выглядела моложе своих лет — her years sat lightly upon her
она со всеми подробностями рассказывала о своих мучениях — she recited her own sufferings at full length
она не заботилась о своих нарядах /была безразлична к одежде/ — clothing was her blind spot
противник потерял треть своих войск — the enemy lost one third of its troops
при осуществлении своих консультативных функций — in the exercise of its advisory functions
при осуществлении своих консультативных функций — in the exercitation of its advisory functions
- their |ðer| — их, свой, свое, свои при осуществлении своих консультативных функций — in the exercise of its advisory functions
при осуществлении своих консультативных функций — in the exercitation of its advisory functions
кающиеся в своих грехах — repentant of /for/ their sins
кающиеся в своих грехах — repentant for their sins
кающиеся в своих грехах — repentant of their sins
- own |əʊn| — свой кающиеся в своих грехах — repentant for their sins
кающиеся в своих грехах — repentant of their sins
врачи лечат своих пациентов — doctors treat their patients
о своих делах они помалкивали — they were whist folks about their concerns
они поднялись на своих врагов — they rose on their enemies
о своих делах они помалкивали — they were whisht folks about their concerns
они отставали от своих соперников — they were behind their rivals
неустойчивые в своих фазах молекулы — unstable in their own phases molecules
родители, не заботящиеся о своих детях — parents who are neglectful of their children
родители гордились успехами своих детей — the parents gloried in their children's achievements
продавцы твёрдо придерживаются своих цен — sellers stand to their prices
родители, которые отталкивают своих детей — parents who reject their children
племена восстали против своих угнетателей — the tribes rebelled against their oppressors
свидетели отошли от своих прежних показаний — witnesses varied from their former depositions
они отказываются от своих старых представлений — they are changing from their old ideas
племена упорно держались своих старых верований — the tribes clove to their old beliefs
они торжественно поклялись спасти своих товарищей — they pledged themselves to save their comrades
караульным было приказано оставаться на своих постах — the watchmen were charged to remain at their posts
они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей — they filed past the grave of their comrades
команда была сбита с толку тактикой своих противников — the team were rattled by their opponents' tactics
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детей — the concerned mothers anxiously waited for their children
военные реквизировали у фермеров лошадей для своих обозов — the army requisitioned horses from the farmers for their baggage trains
вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок — one of their most stunning goofs occurred yesterday
популистские лозунги, к которым прибегают в своих речах отдельные личности — popular captations which some men use in their speeches
некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов — some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников — eighteenth century poets thought they could refine upon /on/ their predecessors
некоторые мужья (находятся) под каблуком /под башмаком/ у своих жён, некоторые мужья — some men are under the thumbs of their wives
они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком — they had serious difficulties in their struggle with a strange tongue
два сборщика налогов были отстранены от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования выдвинутых против них обвинений в коррупции — two tax officials were suspended from their posts pending investigation into charges of corruption
ещё 27 примеров свернуть о своих делах они помалкивали — they were whist folks about their concerns
они поднялись на своих врагов — they rose on their enemies
о своих делах они помалкивали — they were whisht folks about their concerns
они отставали от своих соперников — they were behind their rivals
неустойчивые в своих фазах молекулы — unstable in their own phases molecules
родители, не заботящиеся о своих детях — parents who are neglectful of their children
родители гордились успехами своих детей — the parents gloried in their children's achievements
продавцы твёрдо придерживаются своих цен — sellers stand to their prices
родители, которые отталкивают своих детей — parents who reject their children
племена восстали против своих угнетателей — the tribes rebelled against their oppressors
свидетели отошли от своих прежних показаний — witnesses varied from their former depositions
они отказываются от своих старых представлений — they are changing from their old ideas
племена упорно держались своих старых верований — the tribes clove to their old beliefs
они торжественно поклялись спасти своих товарищей — they pledged themselves to save their comrades
караульным было приказано оставаться на своих постах — the watchmen were charged to remain at their posts
они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищей — they filed past the grave of their comrades
команда была сбита с толку тактикой своих противников — the team were rattled by their opponents' tactics
взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детей — the concerned mothers anxiously waited for their children
военные реквизировали у фермеров лошадей для своих обозов — the army requisitioned horses from the farmers for their baggage trains
вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок — one of their most stunning goofs occurred yesterday
популистские лозунги, к которым прибегают в своих речах отдельные личности — popular captations which some men use in their speeches
некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов — some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников — eighteenth century poets thought they could refine upon /on/ their predecessors
некоторые мужья (находятся) под каблуком /под башмаком/ у своих жён, некоторые мужья — some men are under the thumbs of their wives
они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком — they had serious difficulties in their struggle with a strange tongue
два сборщика налогов были отстранены от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования выдвинутых против них обвинений в коррупции — two tax officials were suspended from their posts pending investigation into charges of corruption
в своих интересах — in one's own self-interest
действия своих войск — own course of action
действия своих войск — own action
действия своих войск — own course of action
действия своих войск — own action
передний край своих войск — own front line
заботиться о своих интересах — to see after one's own interests
заботиться о своих интересах — see after own interests
действовать в своих интересах — play for own hand
забыть о собственных интересах — to sink one's own interests
заботиться о своих собственных делах — attend to own business
заботиться о своих [о чьих-л.] интересах — to see after one's own [smb.'s] interests
быть независимым, стоять на своих ногах — to stand on one's own bottom
невнимание к сигналам своих органов чувств — disregarding own senses
действовать в своих эгоистических интересах — act in one's own self-interest
действовать в своих эгоистических интересах — act in own selector
обстановка для своих войск; положение своих войск — own situation
а) в своих собственных интересах; б) на свой страх и риск — on one's own account
стоять на страже своих интересов; отстаивать свои интересы — fight for own hand
стоять на своих собственных ногах; не нуждаться ни в чьей помощи — stand on own feet
заботиться о своих собственных делах; быть абсолютно независимым — tie own shoestrings
ни от кого не зависеть; стоять на своих ногах; быть самостоятельным — stand on own legs
линия расположения своих передовых войск; передний край своих войск — forward line of own troops
в своих собственных интересах; на свой страх и риск; на собственный счет — on own account
перебрасывать подразделения по воздуху через передний край своих войск — leapfrog the forward line of own troops
донесение о местоположении передовых частей и подразделений своих войск — forward line of own troops report
стоять на (своих собственных) ногах; ни от кого не зависеть, быть самостоятельным — to stand (up) on one's own legs
ещё 22 примера свернуть заботиться о своих интересах — to see after one's own interests
заботиться о своих интересах — see after own interests
действовать в своих интересах — play for own hand
забыть о собственных интересах — to sink one's own interests
заботиться о своих собственных делах — attend to own business
заботиться о своих [о чьих-л.] интересах — to see after one's own [smb.'s] interests
быть независимым, стоять на своих ногах — to stand on one's own bottom
невнимание к сигналам своих органов чувств — disregarding own senses
действовать в своих эгоистических интересах — act in one's own self-interest
действовать в своих эгоистических интересах — act in own selector
обстановка для своих войск; положение своих войск — own situation
а) в своих собственных интересах; б) на свой страх и риск — on one's own account
стоять на страже своих интересов; отстаивать свои интересы — fight for own hand
стоять на своих собственных ногах; не нуждаться ни в чьей помощи — stand on own feet
заботиться о своих собственных делах; быть абсолютно независимым — tie own shoestrings
ни от кого не зависеть; стоять на своих ногах; быть самостоятельным — stand on own legs
линия расположения своих передовых войск; передний край своих войск — forward line of own troops
в своих собственных интересах; на свой страх и риск; на собственный счет — on own account
перебрасывать подразделения по воздуху через передний край своих войск — leapfrog the forward line of own troops
донесение о местоположении передовых частей и подразделений своих войск — forward line of own troops report
стоять на (своих собственных) ногах; ни от кого не зависеть, быть самостоятельным — to stand (up) on one's own legs
Примеры со словом «своих»
Он раб своих страстей.
He is a galley-slave to his own lusts.
Слушай своих родителей.
Mind your parents.
Поручаю вам своих детей.
I commend my children to you.
Отец тиранил своих детей.
The children were tyrannized by their father.
Мать бросила своих детей.
The mother deserted her children
У неё полно своих проблем.
She has her own problems to deal with.
Их выгнали из своих домов.
They were uprooted from their homes.
Я ошибся в своих расчётах.
I was out in my calculations.
Я люблю своих племянников.
I like my nephews.
Ты уверен в своих расчётах?
Are you sure of your figures?
Он доносит на своих коллег.
He blew the whistle on his colleagues.
Он — бог для своих фанатов.
To his fans he is a god.
