Собраться

собраться — get round to doing smth.
собраться — get around to doing smth.
собраться с духом — pluck up spirit
собраться с духом — to brace one's energies
собраться с духом — recollect spirits
собраться с духом — to summon up courage
собраться с духом — to summon up one's courage
собраться с духом — summon courage
собраться с духом — summon up spirit
собраться с духом — take heart of grace
ещё 20 примеров свернуть
- gather |ˈɡæðər|  — собираться, собирать, почерпнуть, скапливаться, съезжаться, приобретать
собраться с духом — to gather up one's courage
собраться с духом — gather up courage
собраться с мыслями — to collect / compose / gather / sum up one's thoughts
ещё 6 примеров свернуть
- meet |miːt|  — встречаться, встречать, соответствовать, удовлетворять, собираться
собраться на консультацию — to meet in consultation
собраться на совещание; совещаться — meet in council
- muster |ˈmʌstər|  — собирать, собираться, набираться, проверять
собраться с силами — to muster up one's strength
собраться с мыслями — to muster one's thoughts
собраться с мыслями — muster thoughts
ещё 3 примера свернуть
- together |təˈɡeðər|  — вместе, друг с другом, одновременно, воедино, сообща, заодно, слитно
собраться с мыслями — to get one's thoughts together
собраться с мыслями — to pull one's wits together
собраться с мыслями — get thoughts together
ещё 4 примера свернуть
- collect |kəˈlekt|  — собирать, собираться, получать, взимать, коллекционировать
собраться с силами — collect energies
собраться с мыслями — to collect one's thoughts
собраться с мыслями — to collect /to compose/ one's thoughts
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «собраться»

Холод помог ему собраться с мыслями.
The cold helped clear his head.

Мы надеемся собраться в ближайшее время.
We hope to get together at an early date.

Подожди минуту, мне нужно собраться с мыслями.
Wait a minute. I need to regroup.

Хорошая прогулка может помочь мне собраться с мыслями.
A good walk might clear my head.

Ему нужно собраться с духом для завтрашнего важного матча.
He needs to nerve himself for the big game tomorrow.

На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья.
The family must come together for the parents' silver wedding.

Не могла бы вся семья невесты собраться вместе для фотографии?
Could the bride's family all gather together for a photo?

Я взял минутную паузу, чтобы перевести дух и собраться с мыслями.
I paused for a minute to regroup.

Я почувствовал себя беспомощным, но попытался собраться с мыслями.
I felt helpless, but tried to gather my wits.

Мы должны собраться вместе, чтобы обменяться мыслями и информацией.
We need to get together to swap ideas and information.

Когда тебе задают вопрос, дай себе секунду, чтобы собраться с мыслями.
When asked a question, give yourself a second to compose your thoughts.

Почему бы мальчикам не собраться и не позаниматься чем-нибудь вместе?
Why don't the boys club together and join each other's activities?