Спешить - перевод с русского на английский
haste, hasten, push on, be in a hurry, hie, be quick, speed, press on
Основные варианты перевода слова «спешить» на английский
- haste |heɪst| — спешить, торопить, торопитьсяспешить, торопиться — to make haste
не спешить сделать что-л.; медлить с чем-л. — to be in no haste to do smth.
Смотрите также
спешить; мчаться — snap it up
торопиться; спешить — shake it up
торопиться, спешить — to look /to be/ slippy
отставать [спешить] (о часах) — to lose [to gain] time
понуждать; торопить; спешить — rattle your dags
плыть быстро; спешить; бежать — be fast
(по)торопиться /(по)спешить/ с чем-л. — to get a jerk on smth.
не торопиться, не спешить сделать что-л. — to drag one's heels
шевелись побыстрее; торопиться; спешить — look slippy
делать поспешный вывод; поспешить с выводом; спешить с выводом — jump to a conclusion
быстро двигаться спешить; шумно праздновать; быть неосторожным — go a-hellin'
спешить на всех парусах; мчаться на всех парусах; идти на всех парусах — crowd on sail
спешить, пытаясь наверстать упущенное; ехать на определённой скорости — make time
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- hurry |ˈhɜːrɪ| — торопить, торопиться, подгонять, подогнать, делать в спешкеесть ли смысл /нужно ли/ спешить? — is there any need to hurry /for haste/?
Примеры со словом «спешить»
Вам не следует так спешить.
You should not be in such a hurry.
Важно не спешить с выводами.
It's important not to jump to conclusions.
Не торопись. Не надо спешить.
Take your time. There's no need to hurry.
Не нужно спешить: времени у нас полно.
There's no need to hurry. We've got plenty of time.
На болтовню нет времени. Мне надо спешить.
No time for talking. I must be trotting.
Не надо спешить, у нас уйма / много времени.
No need to rush, we've got bags of time.
Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить.
Ease off, we don't need to go so fast now.
Не стоит спешить с этим решением. Не торопитесь.
Don't be rash about this decision. Take your time.
Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car.
Начните пораньше, и тогда вам не придётся спешить.
Start off early, then you won't have to rush.
— Не стоит спешить с решением, — предупредила она.
“Don't decide too quickly,” she cautioned.
Если будете слишком сильно спешить, то наделаете ошибок.
You'll make mistakes if you do things in too much of a hurry.