Blue eyed

*

Словосочетания

blue eyed — голубоглазый
blue eyes — а) голубые глаза; б) синяки под глазами
blue-eyed — голубоглазый
blue-eyed boy — любимчик, всеобщий баловень
blue-eyed devil — белый (человек)
blue-eyed poets — английские поэты
he has blue eyes — у него синие глаза
blue-eyed grenadier — rattail
the judge's steely blue eyes — сине-стальные глаза судьи
he has blue eyes [a bad memory] — у него синие глаза [плохая память]
her blue eyes shadowed with rage — её голубые глаза потемнели от гнева
blue eyes set deep in a white face — голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице
a man with gingery hair and bright blue eyes — мужчина с рыжеватыми волосами и ярко-голубыми глазами

Автоматический перевод

голубоглазый

Перевод по словам

blue  — синий, голубой, лазурный, синить, воронить, синий цвет, голубой цвет
eye  — глаз, взгляд, взгляды, око, глазок, взор, наблюдать, смотреть, рассматривать

Примеры

She has curly hair and blue eyes.

У неё вьющиеся волосы и голубые глаза.

Her bright blue eyes attracted me.

Её ярко-голубые глаза пленили /привлекли, манили, прельстили/ меня.

His blue eyes glittered with anger.

Его голубые глаза сверкали гневом.

Billy had rosy cheeks and blue eyes.

У Билли были румяные щёки и голубые глаза.

Janet's blue eyes flashed with anger.

Голубые глаза Джанет сверкнули гневом.

She had blue eyes and light brown hair.

У неё были голубые глаза и светло-каштановые волосы.

He had blue eyes and crinkly fair hair.

У него были синие глаза и волнистые светлые волосы.

She inherited her father's deep blue eyes.

От отца ей достался тёмно-синий цвет глаз.

She gazed at him with wide deep blue eyes.

Она пристально смотрела на него широко раскрытыми синими глазами.

There was mockery now in those piercing blue eyes.

Теперь в этих пронзительно-голубых глазах таилась насмешка.

He was a short man with heavy shoulders, a slight potbelly, puffy blue eyes, and a pugnacious expression.

Это был невысокий мужчина с тяжёлыми плечами, небольшим брюшком, опухшими голубыми глазами и задиристым выражением лица.

I know you're the blue-eyed boy round here but you don't take me in. *

Я знаю, что ты здесь ходишь в любимчиках, но меня ты не проведешь.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

You had the same blue eyes, the same rather long face, the same youthful mien.  

But she gradually conquered him merely by the caressing gaze of her blue eyes.  

He greeted me with the swagger he's learned since he became a fighter pilot, smiling, his blue eyes glowing.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.