Вдохнуть

inspirit, inbreathe

вдохнуть новые силы — put fresh impetus
вдохнуть жизнь во что-л. — to inform smth. with life
вдохнуть жизнь в кого-л. — to strike life into smb.
вдохнуть в кого-л. мужество — to animate smb.'s courage
вдохнуть мужество, подбодрить — to key up courage
воодушевить кого-л., вдохнуть в кого-л. силы /энергию/ — to put some pep into smb.
придавать пикантность; вдохнуть жизнь; подхлёстывать — ginger up
оживить кого-л. (на какое-то время); вдохнуть силы в кого-л. — to galvanize smb. (in)to life, to galvanize life into smb.
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу; оживить шаблонную фразу — give a clichй a kiss of life
- breathe |briːð|  — дышать, вдыхать, вздохнуть, подышать, выдыхать, перевести дух, жить
вдохнуть жизнь в — breathe life into
вдохнуть новую жизнь в кого-л. — to breathe new life into smb.
вдохнуть (новую) жизнь во что-л. — to breathe (new) life into smth.
художник, который знает, как вдохнуть жизнь в картину — an artist who knows how to breathe life into a picture
- inspire |ɪnˈspaɪər|  — вдохновлять, вдохновить, внушать, воодушевить, воодушевлять, вселить
вдохнуть в кого-л. новую жизнь; придать кому-л. свежие силы — to inspire smb. with new life
- infuse |ɪnˈfjuːz|  — настаивать, настаиваться, вселять, вливать, придавать, заваривать
вдохнуть новую жизнь во что-л. — to infuse new life into smth.
- sniff |snɪf|  — нюхать, вдыхать, фыркать, сопеть, чуять, шмыгать носом, втягивать носом
втянуть носом, вдохнуть — to take a sniff
- breath |breθ|  — дыхание, вздох, дуновение, жизнь, веяние
глубоко вдохнуть — to take / draw a deep breath
перевести дыхание; вздохнуть; вдохнуть — take a breath
а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath — to take (a) breath
- revitalize |ˌriːˈvaɪtəlaɪz|  — оживлять, воскрешать
вдохнуть жизнь в ранее принятую резолюцию — revitalize the formerly adopted resolution
вдохнуть новую жизнь в процесс разрядки; оживить разрядку — revitalize detente

Примеры со словом «вдохнуть»

Мэр надеется вдохнуть в город новую жизнь.
The mayor hopes to revitalize the city.

Нам нужно вдохнуть немного жизни в эту вечеринку.
We need to inject some life into this party.

Здание рынка может вдохнуть в этот район новую жизнь.
A market building can inject new life into an area.

Попробуйте вдохнуть в свои произведения немного жизни.
Try to put some life into your writing.

Он нашел способ вдохнуть новую энергию в свои выступления.
He has found ways to infuse new energy into his performances.

Это была тяжёлая пьеса, и актёры тщетно пытались вдохнуть в неё жизнь.
It was a heavy play and the actors tried in vain to give life to it.

Критики надеются, что этот молодой режиссёр сможет вдохнуть новую жизнь во французскую киноиндустрию.
Critics are hoping the young director can breathe new life into the French film industry.

Подышав целый месяц опасным для здоровья городским смогом, я был счастлив вновь вдохнуть свежий деревенский воздух.
After inhaling the insalubrious city smog for a month, I was happy to once again breathe in the fresh air of the country.

Глубоко вдохните, а затем выдохните.
Breathe deeply and then exhale.

Положите руки на поясницу и вдохните.
Place your hands on the small of your back and breathe in.

Он вдохнул в этот спектакль новую жизнь.
He injected new life into the performance.

Он вдохнул в этот старый дом новую жизнь.
He breathed new life into the old house.