Огонек - перевод с русского на английский

twinkle, ginger, small light, little flame

Основные варианты перевода слова «огонек» на английский

- twinkle |ˈtwɪŋkl|  — мерцание, огонек, мгновение, мелькание, мигание, сверкание
озорной огонек (в глазах) — mischievous twinkle
насмешливый огонек в глазах — a humorous twinkle in one's eye
насмешливый [озорной] огонёк в глазах — a humorous [a mischievous] twinkle in one's eye

Смотрите также

блуждающий огонёк — fen fire
блуждающий огонёк; нечто обманчивое — marsh fire
обманчивая надежда; блуждающий огонёк — elf fire
ночной светильник; ночной огонёк; ночник — night-light
далёкий огонёк тускло светит сквозь туман — a distant taper glimmers through the mist
у вас есть спички /огонёк/?, не дадите ли прикурить? — have you got a match?
блуждающий огонёк, обманчивая, призрачная надежда — ignis fatuus
блуждающий огонёк; нечто обманчивое; нечто неуловимое — marsh-fire
обманчивая надежда; ненадёжный человек; блуждающий огонёк — will-o'-the-wisp
фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями; блуждающий огонёк — jack a lantern

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- light |laɪt|  — свет, светило, освещение, освещенность, огонь, источник света, просвет
увидеть вдали огонёк — to distinguish a light in the distance
вдали светился огонёк — a light gleamed in the distance
далеко впереди он увидел огонёк — off in the distance he saw a light
в конце тоннеля тускло мерцал огонёк — a faint light glimmered at the end of the passage
- flame |fleɪm|  — пламя, пыл, страсть, предмет любви, яркий свет
едва горящее пламя, крошечный огонёк — pinpoint flame
- glow |ɡləʊ|  — свечение, свет, зарево, жар, накал, румянец, отблеск, пыл
красный огонёк сигареты — a glow of a cigarette

Примеры со словом «огонек»

В камине ярко пылал огонёк.
A small fire burned brightly in the fireplace.

Она играла мастерски, с огоньком.
She played with skill and verve.

У вас не будет огоньку, пожалуйста?
Have you got a light, please?

В её глазах появился озорной огонёк.
There was a mischievous gleam in her eyes.

Они танцевали энергично, с огоньком.
They were dancing up a storm.

В её глазах засветился озорной огонёк.
A mischievous gleam lit up her eyes.

Какой-то мужик попросил у меня огонька.
Some geezer asked me for a light.

В его глазах мелькал шаловливый огонёк.
He had a roguish twinkle in his eye.

В его глазах загорелся кровожадный огонёк.
There was a murderous light in his eyes.

Цветные огоньки пульсировали в такт музыке.
Colored lights pulsed in time to the music.

В темноте пылал красный огонёк его сигареты.
The red tip of his cigarette was glowing in the dark.

Похоже, что свою работу он делает без огонька.
He seems to lack enthusiasm for the work he's doing.