Порвать - перевод с русского на английский
clean break
Основные варианты перевода слова «порвать» на английский
- clean break — порвать, разрывполностью порвать со своим прошлым — make a clean break with past
Смотрите также
порвать с друзьями — to drop one's friends
порвать узы дружбы — to untwine the ties of friendship
порвать отношения; уволить — give the chuck
порвать всякую связь; порвать отношения — cut the connection
связаться по телефону; порвать отношения; прекратить — be through
порвать с любовником; порвать с любовницей; потерпеть неудачу — bust up
начать вести честный образ жизни; порвать с преступным прошлым — go straight
а) стать самостоятельной, добиться автономии (о колонии); б) порвать (с семьёй, родственниками) — to cut /to slip/ the painter
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- break |breɪk| — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанспорвать связь — break off a connection
порвать дружбу — to break up / destroy a friendship
порвать с традицией — to break away from (the) tradition
порвать со своей семьёй — to break with one's family
порвать со своей семьёй — break with family
порвать отношения с кем-л. — to break off a relationship with smb.
порвать дружеские отношения — break up friendship
порвать /прекратить отношения/ с кем-л. — to break off with smb.
порвать всякую связь, разорвать отношения — to cut / break / sever the connection
(сразу) прекратить с кем-л. знакомство, порвать с кем-л. — to break (it) off with smb.
разорвать консульские отношения; порвать консульские отношения — break off consular relations
порвать что-л. в клочья — to tear smth. to pieces
порвать платье о гвоздь — to tear a dress on a nail
порвать узы связывающие с домом — to tear oneself away from one's home
порывать соглашение; порвать соглашение — tear up the settlement
порвать с обществом — to sever oneself from society
порвать (всякую) связь с кем-л. — to sever one's connection with smb.
порвать дипломатические отношения — sever diplomatic relations
Примеры со словом «порвать»
Теперь настало время порвать с прошлым.
Now is the time to break with the past.
Будьте осторожны, чтобы не порвать бумагу.
Be careful not to tear the paper.
Настало время окончательно порвать с прошлым.
It is time for a complete break with the past.
Разматывай леску, рыба вырывается и может порвать ее.
Reel out more line, the fish is getting away and may break it!
Я хочу избавиться от этого дома - порвать все связи и уехать.
I want to get rid of this house - cut cables and drift about.
Она порвала со мной.
She gave me the air.
Он порвал со своей женой.
He split with his wife.
Собака снова порвала газету.
The dog has pulled the newspaper apart again.
Ветер порвал паруса в клочья.
The wind ripped the sail to pieces.
Почему ты порвала это письмо?
Why did you tear up that letter?
Он порвал связку в левом колене.
He tore a ligament in his left knee.
Собака опять порвала мою газету.
That dog has torn up my newspaper again.