Бросок
Варианты перевода
throw — бросок, бросание, кидок
Самое общее и нейтральное слово для обозначения броска. Используется в большинстве ситуаций, когда что-то бросают рукой.
That was a great throw from the outfielder to home plate. / Это был отличный бросок от аутфилдера на домашнюю базу.
With one final throw of the dice, he lost all his money. / Одним последним броском костей он проиграл все свои деньги.
A throw of a stone into the water creates ripples. / Бросок камня в воду создает рябь.
cast — заброс, закидывание
Обычно используется в контексте рыбалки (бросок удочки, сети). В других значениях может означать слепок или актерский состав, но в контексте ‘броска’ относится именно к закидыванию чего-либо.
With a perfect cast, he placed the lure right next to the log. / Идеальным броском (забросом) он закинул приманку прямо рядом с бревном.
The fisherman made another cast into the river. / Рыбак сделал еще один бросок (заброс) в реку.
The net was heavy, but he managed a wide cast. / Сеть была тяжелой, но ему удался широкий бросок (заброс).
toss — подбрасывание, легкий бросок
Легкий, несильный или небрежный бросок, часто на короткое расстояние или движением снизу вверх.
The result of the match was decided by a coin toss. / Исход матча был решен броском монеты.
She gave the ball a gentle toss. / Она сделала легкий бросок мяча.
He crumpled the paper and gave it a toss into the bin. / Он скомкал бумагу и броском отправил ее в корзину.
shot — удар
Слово, используемое в спорте для обозначения броска по цели: по воротам (хоккей, футбол) или по кольцу (баскетбол).
He took a shot from the blue line. / Он сделал бросок от синей линии.
That was an incredible three-point shot! / Это был невероятный трехочковый бросок!
The goalkeeper saved a powerful shot. / Вратарь отразил мощный бросок.
fling — швырок, резкий бросок
Сильный, резкий, часто небрежный или сердитый бросок.
In a fit of anger, he gave the book a fling across the room. / В приступе гнева он швырнул (сделал бросок) книгу через всю комнату.
With a final fling, she threw his clothes out the window. / Последним броском она выбросила его одежду из окна.
The dancer ended the performance with a dramatic fling of her scarf. / Танцовщица закончила выступление драматичным броском своего шарфа.
hurl — швырок, метание
Очень сильный, яростный и размашистый бросок. Часто подразумевает большое усилие и агрессию.
The giant's hurl sent the rock flying across the valley. / Бросок гиганта отправил камень в полет через всю долину.
With a mighty hurl, the athlete sent the javelin soaring. / Могучим броском атлет отправил копье ввысь.
He was disqualified for the angry hurl of his racket. / Он был дисквалифицирован за гневный бросок своей ракетки.
pitch — подача
Специфический термин для броска мяча в бейсболе или крикете, выполняемого питчером.
The pitcher threw a fast pitch. / Питчер выполнил быструю подачу (бросок).
That was his final pitch of the game. / Это был его последний бросок в игре.
The batter swung and missed the pitch. / Бэттер взмахнул битой и промахнулся по подаче.
lob — свеча, навес
Бросок по высокой дуге, часто чтобы перебросить что-то или кого-то (например, в теннисе или футболе).
The tennis player won the point with a perfect lob. / Теннисист выиграл очко идеальной «свечой» (высоким ударом).
He scored with a clever lob over the goalkeeper. / Он забил гол искусным броском (ударом-парашютом) над вратарем.
A gentle lob of the ball was all that was needed. / Нужен был всего лишь легкий бросок по высокой дуге.
dash — рывок, стремительное движение
Резкое, стремительное движение вперед; рывок. Используется для описания быстрого перемещения человека или животного.
The soldiers made a dash for cover. / Солдаты совершили бросок к укрытию.
When the rain started, we all made a dash for the car. / Когда начался дождь, мы все совершили бросок к машине.
The cat made a sudden dash across the yard. / Кошка совершила внезапный бросок через двор.
spurt — рывок, спурт
Резкое и кратковременное увеличение скорости или усилия. Часто используется в гонках или соревнованиях.
The runner put on a spurt in the last 100 meters. / Бегун совершил бросок (рывок) на последних 100 метрах.
With a final spurt of energy, he reached the summit. / С последним броском (всплеском) энергии он достиг вершины.
The cyclist made a spurt to overtake his rival. / Велосипедист сделал бросок (рывок), чтобы обогнать своего соперника.
lunge — выпад, бросок вперед
Резкий бросок или выпад телом вперед, часто с атакующей целью (например, в фехтовании или при нападении).
The fencer scored a point with a quick lunge. / Фехтовальщик заработал очко быстрым броском (выпадом).
He made a lunge for the falling vase but couldn't catch it. / Он сделал бросок к падающей вазе, но не смог ее поймать.
The snake made a sudden lunge at the mouse. / Змея сделала внезапный бросок на мышь.
pounce — прыжок, нападение
Внезапный прыжок или бросок с целью напасть или схватить. Характерен для хищных животных.
The leopard's pounce was swift and silent. / Бросок леопарда был быстрым и бесшумным.
We watched the cat's playful pounce on a toy. / Мы наблюдали за игривым броском кошки на игрушку.
With a sudden pounce, the eagle seized its prey. / Внезапным броском орел схватил свою добычу.
roll — бросок костей
Используется исключительно для описания броска игральных костей (кубиков).
A roll of the dice will determine our fate. / Бросок костей определит нашу судьбу.
She got a six on her first roll. / У нее выпала шестерка с первого броска.
He needed one more roll to win the game. / Ему нужен был еще один бросок, чтобы выиграть игру.
heave — бросок с усилием, швырок, рывок
Бросок чего-то очень тяжелого, требующий большого физического усилия.
With a mighty heave, they threw the anchor overboard. / Мощным броском они выбросили якорь за борт.
It took a great heave to get the sack of potatoes onto the truck. / Потребовался огромный бросок (усилие), чтобы закинуть мешок картошки в грузовик.
The sailors gave a final heave on the ropes. / Матросы сделали последний бросок (рывок) на канатах.
launch — запуск, пуск, метание
Бросок, который является началом полета чего-либо, особенно в военном деле (гранаты, ракеты) или с помощью механизма (катапульты).
The grenade launch was perfectly aimed. / Бросок гранаты был идеально нацелен.
The device enables the launch of a grappling hook. / Устройство обеспечивает бросок (запуск) абордажного крюка.
The catapult's launch sent the stone over the castle wall. / Бросок катапульты отправил камень через стену замка.
bolt — рывок, побег
Очень быстрый, внезапный бег или движение, чтобы убежать или добраться куда-то. Похоже на ‘dash’, часто подразумевает панику или спешку.
He made a bolt for the exit. / Он совершил бросок к выходу.
The frightened horse made a bolt from the stable. / Испуганная лошадь совершила бросок (ринулась) из конюшни.
At the sound of the gunshot, the deer made a bolt for the trees. / При звуке выстрела олень сделал бросок к деревьям.
dart — рывок, бросок в сторону
Короткое, быстрое и внезапное движение. Похоже на ‘dash’, но может быть более легким и проворным.
She made a dart into the shop to avoid the rain. / Она сделала бросок в магазин, чтобы укрыться от дождя.
The lizard's dart into the bushes was too quick to see. / Бросок ящерицы в кусты был слишком быстрым, чтобы его разглядеть.
With a quick dart to the side, he avoided the falling object. / Быстрым броском в сторону он уклонился от падающего предмета.
shy — бросок, попытка броска
Разговорное или немного устаревшее слово для броска, часто используется в выражении ‘to have a shy at something’ (попробовать бросить во что-то).
He picked up a coconut to have a shy at the target. / Он поднял кокос, чтобы сделать бросок по мишени.
The kids were having a shy at the cans on the wall. / Дети делали броски по банкам на стене.
Give the ball a shy and see if you can hit the post. / Сделай бросок мячом и посмотри, сможешь ли ты попасть в штангу.
chuck — кидок, швырок
Разговорный и неформальный синоним для ‘toss’ или ‘throw’. Обозначает небрежный, легкий бросок.
Give those old magazines a chuck. / Сделай бросок этими старыми журналами (выброси их).
He gave the apple core a chuck out the window. / Он небрежным броском выбросил огрызок яблока в окно.
Just give me a chuck of the keys when you're done. / Просто сделай бросок ключами (кинь мне ключи), когда закончишь.
