Бросок

Варианты перевода

throw — бросок, бросание, кидок

Самое общее и нейтральное слово для обозначения броска. Используется в большинстве ситуаций, когда что-то бросают рукой.

That was a great throw from the outfielder to home plate. / Это был отличный бросок от аутфилдера на домашнюю базу.

With one final throw of the dice, he lost all his money. / Одним последним броском костей он проиграл все свои деньги.

A throw of a stone into the water creates ripples. / Бросок камня в воду создает рябь.

cast — заброс, закидывание

Обычно используется в контексте рыбалки (бросок удочки, сети). В других значениях может означать слепок или актерский состав, но в контексте ‘броска’ относится именно к закидыванию чего-либо.

With a perfect cast, he placed the lure right next to the log. / Идеальным броском (забросом) он закинул приманку прямо рядом с бревном.

The fisherman made another cast into the river. / Рыбак сделал еще один бросок (заброс) в реку.

The net was heavy, but he managed a wide cast. / Сеть была тяжелой, но ему удался широкий бросок (заброс).

toss — подбрасывание, легкий бросок

Легкий, несильный или небрежный бросок, часто на короткое расстояние или движением снизу вверх.

The result of the match was decided by a coin toss. / Исход матча был решен броском монеты.

She gave the ball a gentle toss. / Она сделала легкий бросок мяча.

He crumpled the paper and gave it a toss into the bin. / Он скомкал бумагу и броском отправил ее в корзину.

shot — удар

Слово, используемое в спорте для обозначения броска по цели: по воротам (хоккей, футбол) или по кольцу (баскетбол).

He took a shot from the blue line. / Он сделал бросок от синей линии.

That was an incredible three-point shot! / Это был невероятный трехочковый бросок!

The goalkeeper saved a powerful shot. / Вратарь отразил мощный бросок.

fling — швырок, резкий бросок

Сильный, резкий, часто небрежный или сердитый бросок.

In a fit of anger, he gave the book a fling across the room. / В приступе гнева он швырнул (сделал бросок) книгу через всю комнату.

With a final fling, she threw his clothes out the window. / Последним броском она выбросила его одежду из окна.

The dancer ended the performance with a dramatic fling of her scarf. / Танцовщица закончила выступление драматичным броском своего шарфа.

hurl — швырок, метание

Очень сильный, яростный и размашистый бросок. Часто подразумевает большое усилие и агрессию.

The giant's hurl sent the rock flying across the valley. / Бросок гиганта отправил камень в полет через всю долину.

With a mighty hurl, the athlete sent the javelin soaring. / Могучим броском атлет отправил копье ввысь.

He was disqualified for the angry hurl of his racket. / Он был дисквалифицирован за гневный бросок своей ракетки.

pitch — подача

Специфический термин для броска мяча в бейсболе или крикете, выполняемого питчером.

The pitcher threw a fast pitch. / Питчер выполнил быструю подачу (бросок).

That was his final pitch of the game. / Это был его последний бросок в игре.

The batter swung and missed the pitch. / Бэттер взмахнул битой и промахнулся по подаче.

lob — свеча, навес

Бросок по высокой дуге, часто чтобы перебросить что-то или кого-то (например, в теннисе или футболе).

The tennis player won the point with a perfect lob. / Теннисист выиграл очко идеальной «свечой» (высоким ударом).

He scored with a clever lob over the goalkeeper. / Он забил гол искусным броском (ударом-парашютом) над вратарем.

A gentle lob of the ball was all that was needed. / Нужен был всего лишь легкий бросок по высокой дуге.

dash — рывок, стремительное движение

Резкое, стремительное движение вперед; рывок. Используется для описания быстрого перемещения человека или животного.

The soldiers made a dash for cover. / Солдаты совершили бросок к укрытию.

When the rain started, we all made a dash for the car. / Когда начался дождь, мы все совершили бросок к машине.

The cat made a sudden dash across the yard. / Кошка совершила внезапный бросок через двор.

spurt — рывок, спурт

Резкое и кратковременное увеличение скорости или усилия. Часто используется в гонках или соревнованиях.

The runner put on a spurt in the last 100 meters. / Бегун совершил бросок (рывок) на последних 100 метрах.

With a final spurt of energy, he reached the summit. / С последним броском (всплеском) энергии он достиг вершины.

The cyclist made a spurt to overtake his rival. / Велосипедист сделал бросок (рывок), чтобы обогнать своего соперника.

lunge — выпад, бросок вперед

Резкий бросок или выпад телом вперед, часто с атакующей целью (например, в фехтовании или при нападении).

The fencer scored a point with a quick lunge. / Фехтовальщик заработал очко быстрым броском (выпадом).

He made a lunge for the falling vase but couldn't catch it. / Он сделал бросок к падающей вазе, но не смог ее поймать.

The snake made a sudden lunge at the mouse. / Змея сделала внезапный бросок на мышь.

pounce — прыжок, нападение

Внезапный прыжок или бросок с целью напасть или схватить. Характерен для хищных животных.

The leopard's pounce was swift and silent. / Бросок леопарда был быстрым и бесшумным.

We watched the cat's playful pounce on a toy. / Мы наблюдали за игривым броском кошки на игрушку.

With a sudden pounce, the eagle seized its prey. / Внезапным броском орел схватил свою добычу.

roll — бросок костей

Используется исключительно для описания броска игральных костей (кубиков).

A roll of the dice will determine our fate. / Бросок костей определит нашу судьбу.

She got a six on her first roll. / У нее выпала шестерка с первого броска.

He needed one more roll to win the game. / Ему нужен был еще один бросок, чтобы выиграть игру.

heave — бросок с усилием, швырок, рывок

Бросок чего-то очень тяжелого, требующий большого физического усилия.

With a mighty heave, they threw the anchor overboard. / Мощным броском они выбросили якорь за борт.

It took a great heave to get the sack of potatoes onto the truck. / Потребовался огромный бросок (усилие), чтобы закинуть мешок картошки в грузовик.

The sailors gave a final heave on the ropes. / Матросы сделали последний бросок (рывок) на канатах.

launch — запуск, пуск, метание

Бросок, который является началом полета чего-либо, особенно в военном деле (гранаты, ракеты) или с помощью механизма (катапульты).

The grenade launch was perfectly aimed. / Бросок гранаты был идеально нацелен.

The device enables the launch of a grappling hook. / Устройство обеспечивает бросок (запуск) абордажного крюка.

The catapult's launch sent the stone over the castle wall. / Бросок катапульты отправил камень через стену замка.

bolt — рывок, побег

Очень быстрый, внезапный бег или движение, чтобы убежать или добраться куда-то. Похоже на ‘dash’, часто подразумевает панику или спешку.

He made a bolt for the exit. / Он совершил бросок к выходу.

The frightened horse made a bolt from the stable. / Испуганная лошадь совершила бросок (ринулась) из конюшни.

At the sound of the gunshot, the deer made a bolt for the trees. / При звуке выстрела олень сделал бросок к деревьям.

dart — рывок, бросок в сторону

Короткое, быстрое и внезапное движение. Похоже на ‘dash’, но может быть более легким и проворным.

She made a dart into the shop to avoid the rain. / Она сделала бросок в магазин, чтобы укрыться от дождя.

The lizard's dart into the bushes was too quick to see. / Бросок ящерицы в кусты был слишком быстрым, чтобы его разглядеть.

With a quick dart to the side, he avoided the falling object. / Быстрым броском в сторону он уклонился от падающего предмета.

shy — бросок, попытка броска

Разговорное или немного устаревшее слово для броска, часто используется в выражении ‘to have a shy at something’ (попробовать бросить во что-то).

He picked up a coconut to have a shy at the target. / Он поднял кокос, чтобы сделать бросок по мишени.

The kids were having a shy at the cans on the wall. / Дети делали броски по банкам на стене.

Give the ball a shy and see if you can hit the post. / Сделай бросок мячом и посмотри, сможешь ли ты попасть в штангу.

chuck — кидок, швырок

Разговорный и неформальный синоним для ‘toss’ или ‘throw’. Обозначает небрежный, легкий бросок.

Give those old magazines a chuck. / Сделай бросок этими старыми журналами (выброси их).

He gave the apple core a chuck out the window. / Он небрежным броском выбросил огрызок яблока в окно.

Just give me a chuck of the keys when you're done. / Просто сделай бросок ключами (кинь мне ключи), когда закончишь.

Сообщить об ошибке или дополнить