Думать
Варианты перевода
think — думать, размышлять, полагать, считать, обдумывать
Самый общий и часто используемый перевод. Обозначает мыслительный процесс в целом, а также выражение своего мнения.
What are you thinking about? / О чём вы думаете?
I think you are right. / Я думаю, ты прав.
Let me think for a moment. / Дай мне подумать минутку.
She thought about her future. / Она думала о своём будущем.
believe — полагать, считать, верить
Выражает твёрдую уверенность в чём-либо, веру в истинность или существование чего-либо.
I believe we've met before. / Я думаю (полагаю), мы встречались раньше.
She believes he is innocent. / Она считает (верит), что он невиновен.
He is believed to be the best player in the team. / Считается (думают), что он лучший игрок в команде.
consider — обдумывать, рассматривать, считать, полагать
Используется, когда речь идёт о тщательном обдумывании чего-либо перед принятием решения. Также означает ‘считать’ или ‘рассматривать’ в качестве чего-либо.
We need to consider all the options. / Нам нужно обдумать (рассмотреть) все варианты.
I consider him a good friend. / Я считаю его хорошим другом.
Have you considered moving to another city? / Ты думал о том, чтобы переехать в другой город?
suppose — предполагать, полагать, допускать
Выражает предположение, допущение. Часто используется, когда вы не совсем уверены в чём-то.
I suppose he's not coming tonight. / Я думаю (предполагаю), он сегодня не придёт.
What do you suppose she will do? / Как ты думаешь, что она сделает?
Suppose we leave now. What would happen? / Предположим (давай подумаем), мы уйдём сейчас. Что случится?
assume — предполагать, допускать, принимать на веру
Означает ‘предполагать’, ‘допускать’, часто принимая что-то за истину без доказательств.
I assumed you knew about the meeting. / Я думал (по умолчанию предполагал), ты знал о встрече.
Let's assume that he is telling the truth for a moment. / Давайте на минуту допустим (представим), что он говорит правду.
We can't just assume his guilt. / Мы не можем просто так думать, что он виновен.
guess — полагать, предполагать, догадываться
Используется, когда вы не уверены и высказываете догадку или предположение.
I guess I'll stay home tonight. / Думаю (наверное), я останусь сегодня дома.
My guess is that the train will be late. / Я так думаю (по моим прикидкам), поезд опоздает.
Can you guess his age? / Можешь угадать (как думаешь), сколько ему лет?
reckon — считать, полагать, прикидывать
Неформальный перевод, особенно популярный в британском и американском английском. Означает ‘считать’, ‘полагать’, ‘прикидывать в уме’.
I reckon it's going to rain. / Я думаю (считаю), будет дождь.
How much do you reckon it will cost? / Как думаешь, сколько это будет стоить?
He's a great writer, I reckon. / Он отличный писатель, я считаю.
reflect — размышлять, раздумывать, анализировать
Означает глубокое и спокойное размышление о прошлом опыте или идеях.
He took some time to reflect on his decision. / Он взял время, чтобы подумать (поразмыслить) над своим решением.
She reflected on how much her life had changed. / Она размышляла о том, как сильно изменилась её жизнь.
The book reflects on the nature of good and evil. / Книга заставляет задуматься о природе добра и зла.
ponder — обдумывать, размышлять, взвешивать
Означает ‘обдумывать’ или ‘размышлять’ о чём-то долго и серьёзно, взвешивая все ‘за’ и ‘против’.
She pondered the question for a while before answering. / Она некоторое время обдумывала вопрос, прежде чем ответить.
He pondered his next move in the chess game. / Он размышлял над своим следующим ходом в шахматной партии.
I'm still pondering what to do. / Я всё ещё думаю (размышляю), что делать.
contemplate — обдумывать, созерцать, размышлять, подумывать
Похоже на ‘ponder’, но часто подразумевает более отстранённое, глубокое размышление, созерцание. Может относиться к серьёзным жизненным вопросам или планам.
He sat on the beach, contemplating his future. / Он сидел на пляже, размышляя (обдумывая) о своём будущем.
I'm contemplating a change of career. / Я подумываю о смене карьеры.
She contemplated the meaning of the poem. / Она размышляла над смыслом стихотворения.
figure — понимать, соображать, придумывать, считать
Прийти к какому-либо выводу или найти решение проблемы путём размышлений. Часто используется как ‘figure out’.
I can't figure out how to solve this problem. / Я не могу сообразить (понять), как решить эту задачу.
I figured you'd be here. / Я так и думал, что ты будешь здесь.
We need to figure out a plan. / Нам нужно придумать (продумать) план.
imagine — представлять, воображать, полагать
Представлять что-либо в уме, воображать.
I can't imagine living anywhere else. / Я не могу представить (и не думаю), что смогу жить где-то ещё.
Imagine you won the lottery. What would you do? / Представь (подумай), что ты выиграл в лотерею. Что бы ты сделал?
I imagine he'll be late, as usual. / Я так думаю (предполагаю), он опоздает, как обычно.
feel — чувствовать, считать, казаться
Используется, когда мнение или мысль основаны на интуиции, чувствах, а не на фактах или логике.
I feel this is the right thing to do. / Я чувствую (думаю), что это правильный поступок.
How do you feel about this plan? / Что ты думаешь об этом плане?
She feels that she is not being treated fairly. / Она считает (ей кажется), что с ней обращаются несправедливо.
deem — считать, полагать, находить, признавать
Очень формальный, официальный перевод. Означает ‘считать’, ‘полагать’, ‘выносить суждение’.
The project was deemed a success. / Проект был признан (его сочли) успешным.
We will provide help whenever we deem it necessary. / Мы окажем помощь, когда сочтём это необходимым.
He was deemed fit to stand trial. / Его сочли вменяемым, чтобы предстать перед судом.
be of the opinion — считать, полагать, придерживаться мнения
Формальная фраза, используемая для выражения своего мнения. Буквально: ‘быть мнения, что...’.
I am of the opinion that we should wait. / Я того мнения (я думаю), что нам следует подождать.
The experts are of the opinion that the economy will improve. / Эксперты придерживаются мнения (считают), что экономика улучшится.
She was of the opinion that her son could do no wrong. / Она считала, что её сын не способен на плохие поступки.
expect — ожидать, полагать, рассчитывать
Полагать, что что-то, скорее всего, произойдёт.
I expect you'll be tired after your long journey. / Я думаю (полагаю), ты устанешь после долгого путешествия.
We expect the report to be ready by Friday. / Мы рассчитываем (думаем), что отчёт будет готов к пятнице.
He's not here yet? I didn't expect him to be late. / Его ещё нет? Я не думал, что он опоздает.
suspect — подозревать, предполагать, догадываться
Иметь подозрение или ощущение, что что-то является правдой, особенно что-то плохое, но без уверенности.
I suspect he is not telling the whole truth. / Я подозреваю (думаю), что он говорит не всю правду.
The police suspect two men of the robbery. / Полиция подозревает двоих мужчин в ограблении.
She suspected that something was wrong. / Она заподозрила (подумала), что что-то не так.
daresay — полагаю, осмелюсь сказать, думаю, наверное
Немного устаревшая, но всё ещё используемая вежливая фраза. Означает ‘осмелюсь сказать’, ‘полагаю’, ‘наверное’. Выражает предположение, в котором говорящий достаточно уверен.
I daresay you are right. / Осмелюсь сказать (пожалуй), вы правы.
It will be expensive, I daresay. / Это будет дорого, я полагаю.
He's forgotten all about it, I daresay. / Он обо всём забыл, я думаю.
see — видеть, понимать, считать
Используется в значении ‘думать’ как ‘понимать’ или ‘иметь определённую точку зрения’.
I see your point, but I don't agree. / Я понимаю (вижу) вашу точку зрения, но я не согласен.
As I see it, we have two options. / Как я это вижу (по-моему), у нас есть два варианта.
Can't you see he's lying? / Разве ты не видишь (не думаешь), что он лжёт?
