Место

Варианты перевода

place — место, локация, точка, пункт, позиция

Самое общее слово для обозначения любой точки в пространстве, локации или конкретного пункта.

This is a beautiful place. / Это красивое место.

Let's meet at my place. / Давай встретимся у меня (дома).

He put the book back in its place. / Он положил книгу обратно на место.

Our team took first place in the competition. / Наша команда заняла первое место в соревновании.

spot — точка, участок, уголок, местечко

Часто используется для обозначения конкретной, небольшой точки или участка. Может иметь неформальный оттенок. Также используется в переносном смысле (например, ‘слабое место’).

This is a good spot for a picnic. / Это хорошее место для пикника.

He found a free parking spot. / Он нашел свободное парковочное место.

She has a soft spot for puppies. / Щенки - ее слабое место.

The cat has its own spot on the sofa. / У кота есть свое место на диване.

location — местоположение, расположение, пункт

Более формальное слово, чем ‘place’. Часто используется для обозначения точного географического положения или местоположения для бизнеса, съемок.

The police arrived at the location of the accident. / Полиция прибыла на место происшествия.

This is a prime location for a new restaurant. / Это превосходное место для нового ресторана.

Can you send me your current location? / Можешь прислать мне свое текущее местоположение?

site — площадка, участок, местоположение

Обозначает место, где что-то находится, было построено или произошло важное событие. Часто используется для строительных площадок или исторических мест.

This is the site of a famous battle. / Это место знаменитой битвы.

They are preparing the construction site. / Они готовят строительную площадку (место).

The company chose a new site for its factory. / Компания выбрала новое место для своего завода.

position — положение, позиция, должность, пост

Обозначает положение объекта относительно других объектов. Также очень часто используется в значении ‘должность’ или ‘рабочее место’.

The chair is in a good position by the window. / Кресло стоит на хорошем месте у окна.

He applied for a position at the company. / Он подал заявление на должность (рабочее место) в компании.

She holds a high position in the government. / Она занимает высокое место (пост) в правительстве.

seat — сиденье, стул, кресло

Конкретное значение: место для сидения (стул, кресло в театре, место в транспорте).

Is this seat taken? / Это место занято?

Please, take a seat. / Пожалуйста, присаживайтесь (займите место).

I booked a window seat on the plane. / Я забронировал место у окна в самолете.

space — пространство, площадь

Обозначает свободное, незанятое пространство или место, которое можно использовать.

Is there enough space for my luggage? / Здесь достаточно места для моего багажа?

We need more office space. / Нам нужно больше офисного пространства (места).

He cleared a space on the shelf for the new books. / Он освободил место на полке для новых книг.

room — пространство, возможность

Похоже на ‘space’, но часто подразумевает наличие достаточного объема или возможности для чего-либо. Используется с неисчисляемыми существительными.

Is there room for one more person in the car? / В машине есть место еще для одного человека?

There's no room for doubt. / Здесь нет места сомнениям.

Make room for the ambulance! / Дайте дорогу (освободите место) скорой помощи!

venue — площадка, место проведения

Место проведения какого-либо организованного мероприятия: концерта, конференции, свадьбы.

The wedding venue was a beautiful old castle. / Местом проведения свадьбы был красивый старинный замок.

The band is playing at a new venue tonight. / Группа сегодня играет на новой площадке (на новом месте).

We need to book a venue for the conference. / Нам нужно забронировать место для проведения конференции.

point — точка, момент, аспект

Используется для обозначения определенного момента в пространстве или в переносном смысле, например, в тексте или аргументе (‘больное место’, ‘слабое место’).

This is the highest point of the mountain. / Это самая высокая точка (место) горы.

That's a weak point in his argument. / Это слабое место в его аргументации.

He showed me the exact point on the map. / Он показал мне точное место на карте.

area — район, область, зона, местность

Обозначает регион, участок или часть пространства, часто имеющую определенные границы или предназначение.

This is a residential area. / Это жилой район (место).

The dining area is over there. / Обеденная зона (место) находится там.

There are many tourists in this area. / В этой местности (в этом месте) много туристов.

job — работа, должность

Используется в значении ‘рабочее место’, ‘работа’. Часто взаимозаменяемо со словом ‘position’, но может иметь более неформальный оттенок.

He is looking for a new job. / Он ищет новую работу (новое место).

She lost her job last month. / Она потеряла свое рабочее место в прошлом месяце.

It's a well-paid job. / Это хорошо оплачиваемое место (работа).

post — должность, пост

Формальное слово для обозначения должности или рабочего места, особенно на государственной службе, в армии или крупной организации.

He was appointed to a diplomatic post abroad. / Он был назначен на дипломатический пост (место) за границей.

The soldier was ordered to remain at his post. / Солдату приказали оставаться на своем посту (месте).

She accepted the post of chief editor. / Она приняла должность (место) главного редактора.

passage — отрывок, фрагмент, часть

Обозначает отрывок или часть текста, книги или музыкального произведения.

Please read the following passage aloud. / Пожалуйста, прочтите вслух следующий отрывок (место из текста).

I marked the passage in the book with a pencil. / Я отметил это место в книге карандашом.

This passage of the symphony is very beautiful. / Это место (эта часть) в симфонии очень красивое.

berth — койка, полка (в поезде), причал

Узкоспециализированное слово: спальное место в поезде или на корабле, либо место у причала для судна.

I booked a lower berth on the overnight train. / Я забронировал нижнее (спальное) место в ночном поезде.

The ship came into its berth. / Корабль встал на свое место (к причалу).

The sailors were asleep in their berths. / Моряки спали на своих койках (местах).

stead — замена, замещение

Устаревшее слово, используемое почти исключительно в выражении ‘in someone's stead’, что означает ‘вместо кого-либо’, ‘на чьем-либо месте’.

The vice president will attend the meeting in the president's stead. / Вице-президент будет присутствовать на встрече вместо президента (на его месте).

He fought in his brother's stead. / Он сражался вместо своего брата (на его месте).

She sent a deputy to act in her stead. / Она послала заместителя действовать вместо нее (на ее месте).

joint — заведение, местечко, забегаловка

Неформальное, сленговое слово для обозначения заведения, такого как бар, ресторан или клуб.

Let's check out that new pizza joint. / Давай заценим то новое место, где делают пиццу.

This is my favorite joint in town. / Это мое любимое заведение (место) в городе.

It's just a small burger joint, but the food is great. / Это всего лишь небольшая бургерная (местечко), но еда там отличная.

Сообщить об ошибке или дополнить