Перерыв
Варианты перевода
break — перерыв, пауза, передышка, перемена
Самый общий и часто используемый перевод. Означает короткий перерыв в работе или учебе для отдыха. Часто используется в словосочетаниях ‘coffee break’ (кофе-брейк) или ‘lunch break’ (обеденный перерыв).
Let's take a fifteen-minute break. / Давайте сделаем пятнадцатиминутный перерыв.
I've been working for four hours without a break. / Я работаю уже четыре часа без перерыва.
The school has a short break between lessons. / В школе есть короткий перерыв между уроками.
What time is your lunch break? / Во сколько у тебя обеденный перерыв?
intermission — антракт, перерыв
Перерыв между актами в театре, частями концерта или оперы. В британском английском чаще используется ‘interval’.
There will be one 20-minute intermission. / Будет один двадцатиминутный перерыв (антракт).
We bought ice cream during the intermission. / Мы купили мороженое во время антракта.
The play has two acts and an intermission. / В пьесе два действия и один перерыв (антракт).
recess — перемена, перерыв в заседании, каникулы (парламентские)
Перерыв между занятиями в школе (особенно в американском английском), во время которого дети могут играть на улице. Также может означать перерыв в официальном заседании, например, в суде или парламенте.
The children are playing outside during recess. / Дети играют на улице во время перемены.
The judge called for a morning recess. / Судья объявил утренний перерыв (в заседании).
Congress is currently in recess. / Конгресс сейчас на перерыве (на каникулах).
pause — пауза, остановка, задержка
Кратковременная остановка в каком-либо действии, речи или процессе. Часто подразумевает, что действие скоро возобновится.
He spoke for an hour without a pause. / Он говорил час без паузы.
There was a long pause in the conversation. / В разговоре возникла долгая пауза.
She hit the pause button on the remote control. / Она нажала кнопку "пауза" на пульте.
interval — интервал, промежуток, антракт
Промежуток времени между двумя событиями. Часто используется в британском английском для обозначения антракта в театре. Также может иметь более техническое или формальное значение (например, в музыке или спорте).
Let's get a drink in the interval. / Давай выпьем чего-нибудь в антракте.
Buses run at ten-minute intervals. / Автобусы ходят с десятиминутными интервалами (перерывами).
There was a long interval of silence. / Был долгий перерыв, наполненный тишиной.
interruption — прерывание, перебой, вмешательство
Внезапное прекращение или нарушение какого-либо действия, вызванное внешним вмешательством. Имеет оттенок неожиданности и нежелательности.
I managed to work for two hours without interruption. / Мне удалось поработать два часа без перерывов (не отвлекаясь).
There was a brief interruption in the power supply. / Произошел короткий перерыв в подаче электроэнергии.
Sorry for the interruption, but I have an urgent message. / Прошу прощения за то, что прерываю, но у меня срочное сообщение.
lull — затишье, временное затишье, передышка
Временное затишье, спокойный период посреди активности, шума или насилия. Например, затишье в битве или в разговоре.
There was a lull in the conversation. / В разговоре наступило затишье.
The storm has a brief lull before it started again. / Перед тем как начаться снова, в шторме было короткое затишье.
The fighting continued after a brief lull. / Бои возобновились после короткого затишья.
respite — передышка, отсрочка, перерыв
Короткий период отдыха от чего-то сложного, неприятного или утомительного. Передышка, дающая облегчение.
The weekend provided a brief respite from a stressful week at work. / Выходные дали короткую передышку от напряженной рабочей недели.
The rain stopped, offering a few hours of respite. / Дождь прекратился, подарив несколько часов передышки.
There was no respite from the summer heat. / От летней жары не было перерыва (спасения).
hiatus — перерыв, пауза, пробел
Длительный перерыв или пробел в какой-либо деятельности, часто в карьере, публикации или трансляции.
The band is currently on hiatus. / Группа сейчас на творческом перерыве.
After a five-year hiatus, she returned to acting. / После пятилетнего перерыва она вернулась к актерской деятельности.
The TV show will return in March after its winter hiatus. / Сериал вернется в марте после зимнего перерыва.
rest — отдых, передышка, перерыв
Период отдыха, сна или расслабления. Может использоваться как синоним ‘break’, но часто подразумевает более пассивный отдых.
The doctor told me to get plenty of rest. / Врач сказал мне побольше отдыхать (включая сон).
Let's stop for a short rest. / Давайте остановимся на короткий перерыв (отдых).
We worked all day with only a brief rest for lunch. / Мы работали весь день лишь с коротким перерывом на обед.
time-out — тайм-аут, перерыв
Короткий перерыв, который берется во время спортивной игры. Также используется в воспитании детей как короткий период, когда ребенка отстраняют от игры в качестве наказания. В более широком смысле — короткая пауза в любой деятельности.
The coach called a time-out with 30 seconds left in the game. / Тренер взял тайм-аут за 30 секунд до конца игры.
I think we all need to take a time-out and calm down. / Я думаю, нам всем нужно взять перерыв и успокоиться.
He was put in time-out for hitting his sister. / Его поставили в угол (отправили на перерыв) за то, что он ударил сестру.
