Перерыв

Варианты перевода

break — перерыв, пауза, передышка, перемена

Самый общий и часто используемый перевод. Означает короткий перерыв в работе или учебе для отдыха. Часто используется в словосочетаниях ‘coffee break’ (кофе-брейк) или ‘lunch break’ (обеденный перерыв).

Let's take a fifteen-minute break. / Давайте сделаем пятнадцатиминутный перерыв.

I've been working for four hours without a break. / Я работаю уже четыре часа без перерыва.

The school has a short break between lessons. / В школе есть короткий перерыв между уроками.

What time is your lunch break? / Во сколько у тебя обеденный перерыв?

intermission — антракт, перерыв

Перерыв между актами в театре, частями концерта или оперы. В британском английском чаще используется ‘interval’.

There will be one 20-minute intermission. / Будет один двадцатиминутный перерыв (антракт).

We bought ice cream during the intermission. / Мы купили мороженое во время антракта.

The play has two acts and an intermission. / В пьесе два действия и один перерыв (антракт).

recess — перемена, перерыв в заседании, каникулы (парламентские)

Перерыв между занятиями в школе (особенно в американском английском), во время которого дети могут играть на улице. Также может означать перерыв в официальном заседании, например, в суде или парламенте.

The children are playing outside during recess. / Дети играют на улице во время перемены.

The judge called for a morning recess. / Судья объявил утренний перерыв (в заседании).

Congress is currently in recess. / Конгресс сейчас на перерыве (на каникулах).

pause — пауза, остановка, задержка

Кратковременная остановка в каком-либо действии, речи или процессе. Часто подразумевает, что действие скоро возобновится.

He spoke for an hour without a pause. / Он говорил час без паузы.

There was a long pause in the conversation. / В разговоре возникла долгая пауза.

She hit the pause button on the remote control. / Она нажала кнопку "пауза" на пульте.

interval — интервал, промежуток, антракт

Промежуток времени между двумя событиями. Часто используется в британском английском для обозначения антракта в театре. Также может иметь более техническое или формальное значение (например, в музыке или спорте).

Let's get a drink in the interval. / Давай выпьем чего-нибудь в антракте.

Buses run at ten-minute intervals. / Автобусы ходят с десятиминутными интервалами (перерывами).

There was a long interval of silence. / Был долгий перерыв, наполненный тишиной.

interruption — прерывание, перебой, вмешательство

Внезапное прекращение или нарушение какого-либо действия, вызванное внешним вмешательством. Имеет оттенок неожиданности и нежелательности.

I managed to work for two hours without interruption. / Мне удалось поработать два часа без перерывов (не отвлекаясь).

There was a brief interruption in the power supply. / Произошел короткий перерыв в подаче электроэнергии.

Sorry for the interruption, but I have an urgent message. / Прошу прощения за то, что прерываю, но у меня срочное сообщение.

lull — затишье, временное затишье, передышка

Временное затишье, спокойный период посреди активности, шума или насилия. Например, затишье в битве или в разговоре.

There was a lull in the conversation. / В разговоре наступило затишье.

The storm has a brief lull before it started again. / Перед тем как начаться снова, в шторме было короткое затишье.

The fighting continued after a brief lull. / Бои возобновились после короткого затишья.

respite — передышка, отсрочка, перерыв

Короткий период отдыха от чего-то сложного, неприятного или утомительного. Передышка, дающая облегчение.

The weekend provided a brief respite from a stressful week at work. / Выходные дали короткую передышку от напряженной рабочей недели.

The rain stopped, offering a few hours of respite. / Дождь прекратился, подарив несколько часов передышки.

There was no respite from the summer heat. / От летней жары не было перерыва (спасения).

hiatus — перерыв, пауза, пробел

Длительный перерыв или пробел в какой-либо деятельности, часто в карьере, публикации или трансляции.

The band is currently on hiatus. / Группа сейчас на творческом перерыве.

After a five-year hiatus, she returned to acting. / После пятилетнего перерыва она вернулась к актерской деятельности.

The TV show will return in March after its winter hiatus. / Сериал вернется в марте после зимнего перерыва.

rest — отдых, передышка, перерыв

Период отдыха, сна или расслабления. Может использоваться как синоним ‘break’, но часто подразумевает более пассивный отдых.

The doctor told me to get plenty of rest. / Врач сказал мне побольше отдыхать (включая сон).

Let's stop for a short rest. / Давайте остановимся на короткий перерыв (отдых).

We worked all day with only a brief rest for lunch. / Мы работали весь день лишь с коротким перерывом на обед.

time-out — тайм-аут, перерыв

Короткий перерыв, который берется во время спортивной игры. Также используется в воспитании детей как короткий период, когда ребенка отстраняют от игры в качестве наказания. В более широком смысле — короткая пауза в любой деятельности.

The coach called a time-out with 30 seconds left in the game. / Тренер взял тайм-аут за 30 секунд до конца игры.

I think we all need to take a time-out and calm down. / Я думаю, нам всем нужно взять перерыв и успокоиться.

He was put in time-out for hitting his sister. / Его поставили в угол (отправили на перерыв) за то, что он ударил сестру.

Сообщить об ошибке или дополнить