Рывок

Варианты перевода

jerk — рывок, толчок, дёрганье

Резкое, короткое и внезапное движение, часто неловкое или судорожное. Может также означать сильное, резкое дёрнувшее движение.

He opened the door with a jerk. / Он рывком открыл дверь.

The bus started with a jerk, and I almost fell. / Автобус тронулся с рывком, и я чуть не упал.

She woke up with a jerk when the alarm went off. / Она резко проснулась (рывком проснулась), когда зазвонил будильник.

spurt — всплеск, прилив сил

Внезапное и кратковременное увеличение скорости, активности или интенсивности, особенно в спорте или работе. Синонимично ‘burst’.

The runner put on a spurt of speed in the last 100 meters. / Бегун совершил скоростной рывок на последних 100 метрах.

After a short break, he had a final spurt of energy to finish the project. / После короткого перерыва у него случился последний энергетический рывок, чтобы закончить проект.

There was a sudden spurt of activity in the office just before lunch. / Прямо перед обедом в офисе произошел внезапный рывок активности.

dash — бросок, спринт

Быстрое, стремительное движение из одного места в другое, обычно на короткую дистанцию. Часто подразумевает спешку.

He made a dash for the closing door. / Он сделал рывок к закрывающейся двери.

When the rain started, we all made a dash for shelter. / Когда начался дождь, мы все рывком бросились в укрытие.

The athlete is famous for his final dash to the finish line. / Этот спортсмен знаменит своим финальным рывком к финишной черте.

lunge — выпад, бросок

Внезапное движение вперёд, выпад, часто с вытянутой рукой или оружием. Часто используется в контексте фехтования, спорта или нападения.

The boxer made a lunge at his opponent. / Боксер сделал рывок (выпад) в сторону своего противника.

He made a lunge for the ball but missed it. / Он сделал рывок к мячу, но промахнулся.

With a sudden lunge, she grabbed the fleeing cat. / Внезапным рывком она схватила убегающую кошку.

burst — взрыв, всплеск, прорыв

Внезапное, короткое и мощное проявление чего-либо (энергии, скорости, эмоций). Очень близко по значению к ‘spurt’.

With a burst of speed, she overtook the other runners. / Благодаря рывку (взрыву) скорости она обогнала других бегунов.

He finished the work in a final burst of energy. / Он закончил работу на последнем рывке (всплеске) энергии.

The engine started with a burst of power. / Двигатель завёлся с рывком мощности.

surge — натиск, волна, скачок, прилив

Мощное, волнообразное движение вперёд или вверх, как правило, большой массы или силы (толпы, воды, электричества, эмоций). Более плавное, чем ‘jerk’.

The crowd made a surge towards the stage. / Толпа совершила рывок (хлынула) к сцене.

He felt a surge of adrenaline as he prepared to jump. / Он почувствовал рывок (прилив) адреналина, готовясь к прыжку.

A power surge damaged the computer. / Скачок (волна) напряжения повредил компьютер.

leap — скачок, прорыв, шаг вперёд

Большой скачок или внезапное значительное улучшение, прогресс.

The new technology represents a great leap forward for the industry. / Новая технология представляет собой большой рывок вперёд для индустрии.

His promotion was a quantum leap in his career. / Его повышение было квантовым скачком (огромным рывком) в его карьере.

The company made a huge leap in profits last year. / В прошлом году компания совершила огромный рывок по прибыли.

breakthrough — прорыв, достижение, открытие

Важное открытие или достижение, которое помогает совершить значительный прогресс.

Scientists have made a major breakthrough in cancer research. / Ученые совершили крупный прорыв (успех) в исследовании рака.

The negotiations finally led to a breakthrough. / Переговоры наконец-то привели к рывку (прорыву).

This invention was a technological breakthrough of its time. / Это изобретение было технологическим рывком (прорывом) своего времени.

snatch — тяжёлая атлетика

Быстрое, резкое движение, чтобы схватить что-либо. Также вид упражнения в тяжелой атлетике.

The weightlifter successfully completed a 150 kg snatch. / Тяжелоатлет успешно выполнил рывок штанги весом 150 кг.

He is training to improve his snatch technique. / Он тренируется, чтобы улучшить свою технику рывка.

The snatch is a test of power, speed, and coordination. / Рывок — это испытание силы, скорости и координации.

pull — тяга, дёрганье

Тянущее движение. Может быть не таким резким, как ‘jerk’ или ‘yank’, но в контексте может означать короткое, сильное усилие.

He started the lawnmower with a strong pull of the cord. / Он завел газонокосилку сильным рывком шнура.

Give the rope a sharp pull. / Сделай резкий рывок за веревку.

The fish gave a sudden pull on the line. / Рыба внезапно сделала рывок (дёрнула) за леску.

yank — сильный рывок, дёрганье

Внезапное, сильное и резкое тянущее движение. Более грубое и сильное, чем ‘pull’ или ‘jerk’.

She gave the door a yank, and it flew open. / Она сделала рывок, и дверь распахнулась.

He freed his foot with a powerful yank. / Он освободил ногу мощным рывком.

The dentist gave the tooth a quick yank and it was out. / Стоматолог сделал быстрый рывок, и зуб был удалён.

dart — бросок, метнуться

Очень быстрое, внезапное и короткое движение, похожее на полёт стрелы. Часто используется для описания движения маленьких животных или людей в панике.

The mouse made a dart for its hole. / Мышь сделала рывок к своей норе.

Seeing the teacher, the boys made a dart around the corner. / Увидев учителя, мальчики сделали рывок (метнулись) за угол.

A lizard made a quick dart across the path. / Ящерица быстрым рывком пересекла тропинку.

Сообщить об ошибке или дополнить