Сообщать
Варианты перевода
report — сообщать, докладывать, доносить, рапортовать, отчитываться
Официально сообщать информацию, особенно в виде отчета или доклада, часто вышестоящему лицу или органу. Подразумевает структурированную, фактическую информацию.
The police officer reported the incident to his superior. / Полицейский сообщил (доложил) о происшествии своему начальнику.
You must report any suspicious activity immediately. / Вы должны немедленно сообщать о любой подозрительной активности.
Journalists are reporting a major breakthrough in the negotiations. / Журналисты сообщают о серьезном прорыве в переговорах.
She went to the police to report her car stolen. / Она пошла в полицию, чтобы сообщить об угоне своей машины.
inform — информировать, ставить в известность, извещать, уведомлять
Сообщать кому-либо факты или информацию, ставить в известность. Более нейтрально и обще, чем ‘report’. Часто используется в официальном или деловом контексте.
Please inform us of any changes to your travel plans. / Пожалуйста, сообщите нам о любых изменениях в ваших планах поездки.
I regret to inform you that your application has been rejected. / С сожалением сообщаю вам, что ваша заявка была отклонена.
The doctor informed the family about the patient's condition. / Врач сообщил семье о состоянии пациента.
We will keep you informed of the progress. / Мы будем сообщать вам о ходе дел (держать вас в курсе).
tell — сказать, рассказать, говорить
Самый распространенный и неформальный способ сказать ‘сообщить’. Означает говорить кому-то что-то, передавать информацию в устной речи.
Can you tell me the time? / Можешь сказать мне, который час?
He told me a secret. / Он сообщил (рассказал) мне секрет.
Don't tell anyone what you saw. / Никому не сообщай (не говори) о том, что ты видел.
announce — объявлять, заявлять, оглашать, анонсировать
Сообщать что-либо публично, официально и громко, часто для широкой аудитории. Делать объявление.
The company announced its plans for expansion. / Компания сообщила (объявила) о своих планах по расширению.
They will announce the winner of the competition tomorrow. / Они сообщат (объявят) имя победителя конкурса завтра.
The government announced a new tax policy. / Правительство сообщило (объявило) о новой налоговой политике.
notify — уведомлять, извещать, оповещать
Официально сообщать или извещать кого-либо о чем-либо, обычно в письменной форме. Подразумевает формальное уведомление.
You will be notified by email if you are selected. / Вам сообщат (вас уведомят) по электронной почте, если вас выберут.
The school must notify parents of any disciplinary action. / Школа должна сообщать (уведомлять) родителям о любых дисциплинарных мерах.
Please notify the authorities of the change of address. / Пожалуйста, сообщите (известите) властям о смене адреса.
communicate — передавать, доносить (инфомацию), общаться
Сообщать, передавать информацию, идеи или чувства. Акцент на процессе обмена информацией, на том, чтобы быть понятым.
It is essential to communicate your feelings clearly. / Крайне важно четко сообщать (выражать) свои чувства.
We need to communicate our decision to the team. / Нам нужно сообщить наше решение команде.
He communicated his instructions via email. / Он сообщил свои инструкции по электронной почте.
state — заявлять, утверждать, констатировать, излагать
Сообщать или утверждать что-либо ясно, официально и четко, часто в письменной форме или в официальном заявлении.
Please state your name and address. / Пожалуйста, укажите ваше имя и адрес.
The witness stated that he saw the suspect leave the building. / Свидетель сообщил (заявил), что видел, как подозреваемый покинул здание.
The report states that the company is profitable. / В отчёте назван (указан) тот факт, что компания прибыльна.
let know — дать знать, поставить в известность, проинформировать
Неформальный и очень распространенный способ сказать ‘сообщить’, ‘дать знать’. Используется в повседневной речи.
Let me know when you arrive. / Дай мне знать (расскажи), когда приедешь.
I'll let you know my decision by Friday. / Я сообщу тебе свое решение до пятницы.
Just wanted to let you know that I'll be late. / Просто хотел сообщить (предупредить), что я опоздаю.
advise — извещать, уведомлять, ставить в известность
Формальный способ сообщить информацию, особенно в деловой переписке. Часто используется для официальных извещений. Не путать с основным значением ‘советовать’.
We are writing to advise you that your order has been shipped. / Мы пишем, чтобы сообщить (известить) вас, что ваш заказ был отправлен.
Please be advised that the office will be closed on Monday. / Сообщаем вам (доводим до вашего сведения), что офис будет закрыт в понедельник.
He was advised of his rights by the police. / Полиция сообщила ему о его правах.
impart — передавать (знания), делитьcя (информацией), поведать
Книжный, возвышенный стиль. Сообщать, передавать (особенно знания, мудрость, какую-то особую информацию или качество).
The teacher's goal is to impart knowledge to the students. / Цель учителя — сообщать (передавать) знания ученикам.
She imparted the sad news with great sensitivity. / Она сообщила печальные новости с большой деликатностью.
He had a secret he was eager to impart. / У него был секрет, который ему не терпелось сообщить.
disclose — раскрывать, обнародовать, разглашать
Сообщать секретную или ранее неизвестную информацию, раскрывать тайну.
The company was forced to disclose the details of the deal. / Компанию заставили сообщить (раскрыть) детали сделки.
He refused to disclose the source of his information. / Он отказался раскрыть источник своей информации.
You are not allowed to disclose confidential information. / Вам не разрешается сообщать (разглашать) конфиденциальную информацию.
convey — передавать, выражать, доносить (мысль)
Сообщать, передавать информацию, мысли, чувства, часто косвенно или невербально. Акцент на успешной передаче смысла.
Please convey my apologies to your mother. / Пожалуйста, сообщи (передай) мои извинения твоей маме.
His expression conveyed a sense of deep sadness. / Выражение его лица сообщало (передавало) чувство глубокой печали.
I'm not sure I conveyed my message clearly. / Я не уверен, что ясно сообщил (донес) свою мысль.
declare — заявлять, объявлять, провозглашать, декларировать
Сообщать что-либо официально, публично и решительно. Делать формальное заявление.
The government declared a state of emergency. / Правительство объявило (заявило о введении) чрезвычайное положение.
She declared her intention to run for president. / Она объявила о своем намерении баллотироваться в президенты.
You must declare all goods you are bringing into the country. / Вы должны заявить обо всех товарах, которые ввозите в страну.
message — написать (сообщение), отправить сообщение, связаться по мессенджеру
Отправлять кому-либо текстовое или голосовое сообщение с помощью электронного устройства (телефона, компьютера).
Message me when you get there. / Напиши мне, когда доберёшься.
He messaged the group to cancel the meeting. / Он сообщил группе об отмене встречи (в сообщении).
I'll message you the address later. / Я сообщу (пришлю) тебе адрес позже.
acquaint — ознакомить, ввести в курс дела, проинформировать
Формальное слово. Используется в основном в конструкции ‘acquaint someone with something’, что значит сообщать кому-то факты, знакомить с информацией.
Please acquaint the new employee with the office procedures. / Пожалуйста, сообщите новому сотруднику о правилах работы в офисе (ознакомьте его).
The lawyer acquainted him with the details of the case. / Адвокат сообщил ему детали дела (ввёл его в курс дела).
I need to acquaint myself with the latest report. / Мне нужно ознакомиться (получить информацию) с последним отчетом.
break — сообщить (новость), преподнести (новость)
Используется в идиоме ‘break the news’, что означает сообщить важную новость, как правило, плохую.
The doctor had to break the bad news to the family. / Врачу пришлось сообщить плохие новости семье.
Who's going to break it to him that he didn't get the job? / Кто сообщит ему, что он не получил работу?
She broke the news of her engagement gently. / Она деликатно сообщила новость о своей помолвке.
send word — послать известие, передать, дать знать
Немного устаревшее или формальное выражение, означающее послать сообщение или известие, обычно через кого-то.
The king sent word that the army was to advance. / Король сообщил (послал известие), что армия должна наступать.
If you're going to be late, please send word. / Если будешь опаздывать, пожалуйста, сообщи (дай знать).
She sent word with a traveler that she was safe. / Она сообщила с путешественником, что она в безопасности.
