Волноваться

Варианты перевода

worry — волноваться, беспокоиться, переживать

Испытывать беспокойство или тревогу о ком-либо или о чём-либо; переживать. Самое распространённое и общее слово для описания этого чувства.

Don't worry, everything will be fine. / Спокойно (не волнуйся), все будет хорошо.

She started to worry about her son. / Она начала волноваться за своего сына.

I worry that I'll be late for the meeting. / Я волнуюсь, что опоздаю на встречу.

There's no need to worry. / Нет причин для переживаний.

be anxious — тревожиться, беспокоиться, испытывать тревогу

Чувствовать сильную тревогу и нервозность, часто из-за неопределённого будущего или ожидания какого-либо события.

He was anxious about the upcoming exam. / Он волновался из-за предстоящего экзамена.

She felt anxious and couldn't sleep the night before her flight. / Она чувствовала тревогу (волновалась) и не могла уснуть в ночь перед полётом.

An anxious crowd waited for the news. / Взволнованная толпа ждала новостей.

be nervous — нервничать, мандражировать

Волноваться непосредственно перед каким-то конкретным важным или сложным событием (выступление, экзамен, собеседование).

I always get nervous before a public speech. / Я всегда волнуюсь (нервничаю) перед публичным выступлением.

He had a nervous look on his face. / У него было взволнованнное выражение лица.

Don't be nervous, you'll do great. / Не волнуйся, у тебя всё отлично получится.

be concerned — беспокоиться, быть озабоченным

Быть обеспокоенным, озабоченным какой-либо проблемой. Часто подразумевает более рациональное и менее эмоциональное беспокойство, чем ‘worry’.

I'm concerned about your health. / Я волнуюсь (обеспокоен) о твоём здоровье.

Scientists are concerned about the effects of pollution. / Учёные обеспокоены последствиями загрязнения.

She was concerned that she hadn't heard from her parents. / Она волновалась, что не получала вестей от родителей.

fret — переживать, терзаться, суетиться

Беспокоиться постоянно и заметно для окружающих, часто по незначительным поводам. Синоним ‘worry’, но с оттенком суеты и видимого недовольства.

Don't fret about it, it's not a big deal. / Не волнуйся из-за этого, это не так уж и важно.

She spent the whole day fretting over what to wear to the party. / Она весь день волновалась (переживала), что ей надеть на вечеринку.

He was fretting that he would miss his train. / Он переживал (терзался), что опоздает на поезд.

be excited — быть в восторге, испытывать приятное волнение, предвкушать

Испытывать сильное, обычно приятное волнение в предвкушении чего-либо. В отличие от ‘worry’, часто имеет положительный оттенок.

The children were excited about the upcoming holiday. / Дети волновались (были в восторге) в преддверии праздника.

She was too excited to sleep. / Она была слишком взволнована, чтобы спать.

I'm so excited to see you! / Я так волнуюсь (рад) тебя видеть!

be agitated — быть возбуждённым, быть взволнованным

Быть сильно взволнованнным, возбуждённым или обеспокоенным, часто до состояния, когда трудно оставаться спокойным.

He became very agitated when he couldn't find his wallet. / Он сильно разволновался, когда не смог найти свой кошелёк.

The crowd grew agitated and started shouting. / Толпа начала волноваться (пришла в возбуждение) и кричать.

She seemed agitated about something. / Казалось, она чем-то взволнована.

be troubled — беспокоиться, тревожиться, быть обеспокоенным

Испытывать беспокойство или душевное страдание; быть обеспокоенным чем-то серьезным.

He seemed troubled by the news. / Казалось, новости его взволновали (обеспокоили).

She has a troubled expression on her face. / У неё обеспокоенное выражение лица.

I am troubled by your lack of progress. / Я обеспокоен (меня волнует) твоё отсутствие прогресса.

have butterflies — душа замирает, мандражировать, сердце ёкает

(Идиома) Чувствовать нервное волнение в животе, обычно перед важным событием. Буквально ‘иметь бабочек в животе’.

I always have butterflies in my stomach before an interview. / У меня всегда бабочки в животе (я всегда волнуюсь) перед собеседованием.

She had butterflies as she walked on stage. / Она волновалась, выходя на сцену.

Thinking about the date gave him butterflies. / Мысли о свидании вызывали у него волнение.

bother — беспокоиться, утруждать себя

Беспокоиться, утруждать себя чем-либо. Часто используется в отрицательных или вопросительных предложениях.

Don't bother to call me back, it's not important. / Не волнуйся (не утруждай себя), чтобы перезванивать мне, это не важно.

He didn't even bother to say goodbye. / Он даже не потрудился (не стал волноваться о том, чтобы) попрощаться.

Why bother with such details? / Зачем волноваться о таких мелочах?

fluster — растеряться, смутиться, потерять самообладание

Взволновать кого-то до такой степени, что он начинает путаться и терять самообладание. Часто используется в пассивной форме ‘to be flustered’ (разволноваться, растеряться).

He got flustered when he had to speak in public. / Он разволновался (растерялся), когда ему пришлось выступать публично.

The unexpected question flustered the politician. / Неожиданный вопрос заставил политика разволноваться.

Don't get flustered, just take a deep breath and start over. / Не волнуйся (не суетись), просто глубоко вздохни и начни сначала.

stew — терзаться, мучиться, переживать

(Разг.) ‘Вариться в собственном соку’, мучиться от беспокойства или злости, не высказывая этого.

I'll just leave him to stew for a while. / Я просто оставлю его волноваться (вариться в собственном соку) на некоторое время.

He was stewing over the argument they had. / Он волновался (терзался) из-за их ссоры.

There's no point stewing about it; just call her and apologize. / Нет смысла волноваться из-за этого; просто позвони ей и извинись.

ripple — покрываться рябью, колыхаться

(О воде, поверхности) Покрываться рябью, слегка колыхаться.

The wind made the surface of the lake ripple. / Ветер заставил поверхность озера волноваться (покрываться рябью).

A small stone was thrown into the pond, and the water rippled. / В пруд бросили маленький камень, и по воде пошли волны (рябь).

Muscles rippled under his skin. / Под его кожей волновались (перекатывались) мускулы.

wave — колыхаться, развеваться

(О море, ткани, волосах) Колыхаться, двигаться волнами.

The sea was waving gently. / Море слегка волновалось.

The flag was waving in the wind. / Флаг волновался (развевался) на ветру.

Fields of wheat waved in the breeze. / Поля пшеницы волновались на ветру.

flutter — трепетать, развеваться, колыхаться

Трепетать, развеваться, колыхаться (о чём-то лёгком: флаг, листья, крылья бабочки). Также о сердце, когда человек волнуется.

Flags fluttered in the breeze. / Флаги трепетали на ветру.

Her heart fluttered when she saw him. / Её сердце взволнованно забилось (затрепетало), когда она его увидела.

The curtains fluttered in the open window. / Занавески волновались (колыхались) в открытом окне.

surge — хлынуть, подниматься волной, бурлить

Подниматься, двигаться мощной волной (о море, толпе, эмоциях).

The crowd surged forward. / Толпа поднялась (хлынула) вперёд.

The sea surged against the rocks. / Море волновалось (билось) о скалы.

A feeling of excitement surged through him. / Волна волнения захлестнула его.

roll — катиться волнами, накатывать

(О море, волнах) Катиться, плавно двигаться волнами.

The waves rolled onto the shore. / Волны накатывались (волновались) на берег.

Mist was rolling in from the sea. / Туман волнами наступал с моря.

The ocean rolled beneath the ship. / Океан волновался под кораблём.

welter — бурлить, кипеть

(Книжн.) Бурлить, волноваться, находиться в беспорядочном движении (о море, толпе).

The sea weltered in the storm. / Море волновалось (бурлило) во время шторма.

The crowd weltered in the main square. / Толпа волновалась (бурлила) на главной площади.

A welter of confused thoughts filled his mind. / В его голове волновался (роился) хаос спутанных мыслей.

flap — трепыхаться, развеваться, полоскать

Развеваться, трепыхаться на ветру (о флаге, парусе), часто резко и со звуком.

The flag was flapping in the strong wind. / Флаг волновался (трепыхался) на сильном ветру.

The sails started to flap. / Паруса начали волноваться (полоскать).

The loose end of his tie was flapping. / Свободный конец его галстука волновался (развевался) на ветру.

billow — вздыматься, раздуваться, клубиться

Вздыматься, раздуваться волнами (о дыме, ткани, парусах).

The curtains billowed in the breeze. / Занавески волновались (вздымались) на ветру.

Smoke billowed from the chimney. / Дым волнами валил из трубы.

Her dress billowed around her. / Её платье волновалось (раздувалось) вокруг неё.

Сообщить об ошибке или дополнить